Feedback

المعولي العماني

Maawali Omani

أوصيكمو يا أيها العقلاء

I advise you, O wise men

إني لأعلم لا أزال معلما

I know I'll always be an advisor

من لصب تصاعدت حسراته

For one whose sorrows have intensified,

سمعاوطوعا للإمام

In compliance and obedience to the imam

من لصب دموعه ليس ترفا

He whose tears over his beloved are not extravagance

لله في الأرض أقوام قد اشتملوا

There are people of God on earth

بيضاء واضحة الترائب غادة

Bright and fair of form is Ghada

يا هل شجتك برود الريق حواء

O lips moist with spittle, delicate, tender maiden

ألا إنني في نعمة ومسرة

Behold, I live in bounty and delight

أيا سوقا فلو صورت شخصا

O marketplace, if you were a person

تعلم العلم حقا يا فتى عمر

Learn knowledge truly, O youth of my life

ثلاث فساد الدين عند اتباعها

Three things corrupt religion when followed

ثلاث تغطى العيب عمن يحوزها

Three conceal a man's faults from others' eyes:

نهني بك الأعياد إنك عيدها

We celebrate the holidays for you are their feast

أكلف نفسي الصبر بعد فراقكم

I bid myself to have patience after your absence

ثلاث هلاك المرء فيهما فخلها

Three things destroy a man: uncontrolled rage,

خليلى هل بعد السنين الغوائر

My beloved, after the long lost years

منعت مقلتى لذيذ الرقاد

My eyelids were denied the sweetness of slumber,

إن يوم الفراق كان شديدا

The day of parting was so hard

بعادك يا عذب الثنايا ولا الصد

Your distance, O sweet of intimacy, or disdain

قفوا قلنا في ربع ليلى مواقف

Stop, we said, in the ruins of Layla's dwellings,

وعليك نفسك لا تعب أحدا ولا

Do not burden anyone with yourself, do not accept injustice even if they insult and rebuke you.

ثلاث تقود الصعب وهي حميدة

Three lead to hardship yet stay virtuous,

ورد الكتاب من الكريم المفضل

The book arrived from the generous, preferred

سكرنا بخمر الشوق والبعد والنوى

We were intoxicated by the wine of longing, separation, and determination

وحباك الإله ملكا وإنصالا

God gifted you kingship and splendor

الموت أبكى جملة الأقوام

Death made all the people weep,

ستسقى قوافي الشعر بعدى وأعظمى

My poetry's rhymes will be irrigated after me, though I decay

ثلاث بهاء الوجه تذهب سرعة

Three things in beauty their charm quickly cease -

عسى الله بعد البين يجمع بيننا

May God, after this separation, reunite us again

بحر الفصاحة غاض يا إخواني

The sea of eloquence has withdrawn, O my brothers

إني بفضل من الله ذو دعة

By the grace of Allah I live in ease,

هجرت بعدك العيون الرقادا

After you left, eyes abandoned sleep

إذا بلغ الفتى سبعين عاما

When a young man reaches seventy years

قد قضى لي بالصد والهجر والبلوي

He has decreed estrangement, avoidance, and affliction for me

إن كنت قد عدت إلى العافيه

If you have returned to good health

بموت المرتضى الواكي الرضى

With Al-Murtada’s death, every devoted follower grieved,

ثقيل على كل الورى من تكبر

Heavy upon all mankind is he who is arrogant,

إليك لقد جربت كل بلية

I have endured every misery,

فلا تحسبن البعد يمحو ودادكم

Think not that distance can efface fond thoughts,

أبيت ولى قلب قريح من البكا

My heart is wounded, crying throughout the night,

بوركت بنية وقد بارك الله

Blessed is the girl, and God has blessed

بنينا بجنب الروضة الآن مسجدا

Beside the garden we have built a mosque,

يا حبذا بستان قيس الكامل

O what a wonderful garden is that of Qais the perfect,

فأنا المقر بذا ولكن ليس لي

Though I am drawn to it, I have no care

أرى البان أبدى الميس تيها قوامه

I see the full moon, wandering aimlessly

إذا ما حباك الله يوما بثروة

If Allah blesses you one day with wealth

أنت يا مقلتي أسقمت حالي

You, my desire, have made me ill

ألا فاذكرا العهد الذي كان بيننا

Oh remember the covenant that was between us

سلام وتسليم وألف مسرة

Greetings of peace and salutations, a thousand delights

أبلعرب الملك الإمام العادل

O noblest of Arabs, just Imam,

خليلي إن الهم والحزن خيما

My friend, grief and sadness have descended

ثلاث يعيش المرء فيها مكرما

Three things make a man live honored:

ما حاجتي في ذم أهل زماني

Why should I blame people of my time

سلام وتسليم بدا وثناء

Greetings of peace and devotion are manifest, and praise

ما حذرن الدنيا كما تحذر الحية

The world never warned like a snake

دعوه يبكى دما ودمعا

Let him cry tears of blood and weeping

أنت الحبيب المرتضى ولك الهنا

You are the beloved, the chosen one, and joy belongs to you

صب تحرقه أسى لرعاته

My love burns with sorrow for his gazelle,

سرى ونسيم الحاجزين يلاطف

The morning breeze blows gently

قد كان قلبي قبله متحيرا

My heart was lost and wandering

أنا مذ نشأت بسيبكم مغمور

Since my youth, I have been immersed in your generosity,

يتم سروري إن رأيتك مقبلا

My joy is complete when I see you coming,

لا شغل لي في أول أو حاضر

I have no concern for past or present,

سلام جزيل نير اللفظ شارق

A warm greeting that illuminates speech

رحلتم والمدامع في انسكاب

You left while tears flowed

إن أبطأ المرء في وعد وفي عدة

If a man is late in keeping a promise or appointment

لقد قال طرفى للفؤاد شغلتني

My eyes said to my heart, "You have preoccupied me!"

غزال غزا قلبي بخيل صدوده

A gazelle has raided my heart with the spears of his eyelashes,

يا ذا النوال الغادر

O you of generous disposition

عليكم وإن طال البعاد سلام

Peace be upon you, though we are far apart

أهنيك يا ابن الأكرمين الأطايب

I congratulate you, son of the most generous and purest,

وأشهى من الماء الزلازل وأعذب

A greeting like the breeze of musk, nay it is sweeter,

لقد عشت في ذا القرن خمسين حجة

I have lived fifty years in this life

توفى محمود الفضال ولينا

Our protector Mahmoud Al-Fiddaal has passed away

يا نهرا سميت بالأصغرين

O river named Al-Asgharain

ثلاث حلى للرجال فهاكها

Three ornaments for men, and here are their fruits

مذ مدة ما جاءنا

For a long time now,

سلام وتسليم وألف تحية

Greetings of peace, salutations and friendship abound,

سأصبر صبرا لا يشاكله صبر

I will have patience like no other's patience

يا بتعة فاقت ببه

O bliss that surpassed all places

أحب أهل العقول من الرعايا

Love the wise among the people

وقلت له لقياك خير علالة

I said to him, meeting you is better solace

أنفق من المال ما استطعت فذو

Spend from wealth what you are able

لقد آن أن توفي العهود السوالف

The oaths of old have come to pass

ورد الكتاب من الحبيب الواثق

The letter came from the faithful beloved

قد طال يا ليلى على نواك

Oh Layla, your estrangement has been long

وعدت فأوف يا قاضي الأنام

Fulfill your promise, O just judge of mankind

سلام كريح المسك بل هو أطيب

A greeting like the fragrance of musk, nay it is sweeter,

النون حاجبه والعين مقلته

His eyebrow is a nun, his eyelash a meem

ترفع عن الفعل الذي يضع الفتى

Rise above the act that debases a youth

يا سائلي عن حصن قريتنا لم

O you who ask about the fortress of our village, why not

قد جاء ذلك في القرآن معناه

That has come in the Quran, its meaning

هنيت بالنصر موعودا لك الظفر

You were promised victory, and triumph is destined for you.

لا خير في عجلة الإنسان يا ثقتي

There is no good in man’s haste, o my confidence

أتاني كتاب من شقيقى ووالدى

A letter came to me from my brother and father

يا أميم انظري عذاب المشوق

O Ameem, see the torment of the ardent lover,

كتابكم وافى إلينا فسرنا

Your letter reached us, bringing great joy

أسالم يا ابن مودودى فإني

Greetings, O son of Mawdudi, for I

من كان عند الله غالب

Whoever is victorious with God

إني لأعجب من أناس زماننا

I'm amazed at people of our time

لا تبخلن وأعط كلا حقه

Do not be stingy, give each their due rights

رحم الله من نأى ورمانى

May God have mercy upon him who turned away and left me,

يا ابن الإمام المرتضى

O son of the eminent Al-Murtaza

يا نفس أنت محادده

O soul, you are an adversary

وسلم إلى رب العلا وتوكلن

Submit yourself to the Lord of the High Throne, and rely

زها ورد خديها على الورد بهجة

Her cheek is a rose, her cheek's rose is joy upon roses

وبارق بعض العالمين نساءهم

Some people's lands light up, while their women are in despair.

أهدى السلام إلى الكريم المفضل

I send greetings of peace to the generous, distinguished one

إما فررت من العدى

Whether you fled from wrong

ثلاث تزيد المرء نورا وحكمة

Three things increase a person's light and wisdom

ما زلت في لهو وفي طرب وفي

I am still in play and joy and

يا زروة قد أورثت

O Zarwa, you have bequeathed

وأعط إذا أعطيت غير مبذر

Give generously when you give, not wastefully,

أأحبابنا منكم حياة لنا الوصل

Our loved ones, through you we have life, union is for us rest

مرت كخوط الخيزرانة غادة

She passed by like silk threads, Ghadah

بنينا بأرض الله لله مسجدا

We built on the land of God for God a mosque

تريد أن تشرب من مائنا

You wish to drink from our water,

نهنى إمام المسلمين بغرفة

We congratulate the leader of Muslims with a chamber

مني السلام على الولى الوالي

My greetings of peace to the guardian, the ruler

سلام كماء الورد ديف بعنبر

Greetings like rose water deep with ambergris

سقى بالمنحنى رسما وربعا

He watered with a curved vessel, drawing shapes and squares,

وإن شئت استباحة كل أمر

If you wish to make all matters permissible

ثلاث خصال يفسد الملك عندها

Three traits corrupt the rule when they prevail

ثلاث بهن المرء يزداد قوة

Three things give a man more strength

إن فقد الأهلين كان عظيما

The loss of loved ones was immense,

لك منزل في القلب لا يتغير

You have a place in my heart that never changes

عجلة الإنسان لوم

Blaming man's hastiness

سألت من الكريم من الرجال

I asked, who is the most generous of men

ولما قرعتم باب عتبى فتحته

When you knocked on the door of my affection, I opened it

أيها العاقل الذي شاء تزو

O wise one who wished for marriage

قيل لي أنت في مديحك تغلو

They said you go too far in your praise

لابد من بعد النوى من زورة

After hardship, relief must come

اليوم قد جاوزت من

Today I have passed

فما لفظة من فيك تلفظ دائما

No word uttered by you but thousands repeat,

ورمتني الأيام أو

Time has afflicted me, or

لو كان أبخل في الورى من مادر

Were the stingiest man on earth to covet my generosity,

فصم عن نسيب الغواني ولا

Turn away from the pleasures of youth, do not

قضى اللّه فيما بيننا بقرابة

Allah has decreed kinship between us

أكرم بمن يسأل سؤاله

Honor the one who asks with his question

درويش يا ذا الخلفة الشوهاء

O Darwish, you of despicable character

أعوذ بك اللهم من فقر ساعة

أرى الدنيا وزخرفها غرورا

خذ نصيبين من صفاء السرور

ثلاث تزيد الوجه نورا ونضرة

يا أيها الملك المرجى فضله

وذو الحلم لا تقذى الأراجيف قلبه

بنينا وشيدنا بناء معمدا

القلب طرسى والدموع مدادي

وكم من فتى يسعى ويحرم دائبا

حبيب لو أن الأرض تخبر بالذى

شمر الذيل وبادر للعمل

القلب صار من الفراق عليلا

قد قال قوم بأن الخير مجتمع

حي المعاليم والرسوما

توفى راشد والى الإمام

ثلاث إذا ما المرء في الدهر حازها

برق أضا من أيمن الجرعاء

إن الذي نهواه منك لحاضر

أطلق لسانك ما تشا

أنا بحر هجو إن أردت جفائي

أتاني كتاب من محب مصاحب

ثنتان لا تنساهما واذكرهما

أتاني كتاب من سليل محمد

ورد الكتاب فسرني

توفى ركن الدين والعلم والهدى

توسدي براثن الحيات تضطرب

لك الفضل يا مولاى والحمد والشكر

لمي بوادى المنحنى طلل قفر

جار الحبيب على الكئيب ببعده

يقولون إن الصبر للمرء عدة

أتانى كتاب منك فاستر خاطرى

ألا قل لذى حمق تسربل بالغدر

مهما جرى حين مل الوصل مت هوى

ثقيل لو أن الأرض تعقل صاحبى

إذا ما بدا برق بنعمان لامع

إذا أقبلت دنيا تقاد بشعرة

إليك فعيني دمعها ليس يقلع

أبلعرب الملك الهمام العادل

شربت شمولا من شتيت مشوبة

ملك بدا ما به زيغ ولا خطل

سلام يسلى الفؤاد الشغيل

هاكم من أخى وداد سلاما

مشايخنا مصابكم عظيم

أيا عين جودى بالدموع السواجم

لا خير في مستقبل أو حاضر

ألا فاعذراني إن عتبت عليكما

ثلاث يحار العقل عند نزولها

نهيم بهم وجدا ونحن بقربهم

حاز المحاسن من خلق ومن خلق

توفى بحر الجود والزهد والتقى

أمحمد بن محمد بن المرتضى

كتب الحسن في محياك سطرا

بنى مصعب أنتم أولو العلم والهدى

دمعي جرى يوم بان الحي من إضم

أأخاف من ريب الزمان وصرفه

ورد الكتاب وسرني إتيانه

يقولون لي ما بال لونك شاحبا

هو الحق ما قال الحكيم فإنها

ألا إنما دنياكم مثل حية

بوركت غرفة وبورك من قام