1. He whose tears over his beloved are not extravagance
If he overlooks us while in Damascus, itโs just a flash of lightning
ูก. ู
ููู ูุตุจูู ุฏู
ูุนูู ููุณ ุชูุฑูููุงู
ููู
ููุงูุงู ุฅูู ุดูุงู
ุจุงูุดุงู
ุจูุฑูููุง
2. And the gloomy one whenever he remembers his loved ones
Is enamored with Sanaa, longing, and passion
ูข. ููููุฆูุจู ุฅูุฐุง ุชุฐูุฑ ุฃุญุจูุง
ุจุงู ุจุตูุนุงุกู ุญูู ูุญุจุฐุงู ูุดูููููุง
3. And when lightning flashes towards Yibreen
He yearns, loves, and burns with passion
ูฃ. ูุฅุฐุง ูุงุญู ูุญู ูุจูุฑูููู ุจูุฑููู
ูุงู
ู ุดููููุงู ูููุงู
ุญุจูุงู ูุนูุดูุงู
4. My neighbor who suffered because of their love
Without their love I wouldn't have suffered from love
ูค. ุฌูุฑุฉ ูุฏ ุดููุชู ูููุง ููุงูู
ุจููุงูู
ู
ุง ููุชู ูู ุงูุญุจู ุฃุดููู
5. Whoever once felt the agony and torment of love
And his loved ones abandoned him, he surely suffers more
ูฅ. ู
ููู ุจูููู ุจุงูุบุฑุงู
ู ูุงููุฌุฏู ููู
ุงู
ูุฌูููุชูู ุฃุญุจุงุจูู ููููู ุฃุดูููู
6. And if after being so close they replace it with distance
After missing them, he wonโt suffer anymore
ูฆ. ูุฅุฐุง ุจุฏููู ุจุงูุจูุนูุฏ ููุฑูุจุงู
ุจุนุฏ ู
ุง ุดูููููู ุงูุถูููู ููุณ ููุดูููู
7. I spent nights shedding tears
And shrouds that tears didn't soak
ูง. ูุฑูุจููุนู ุณููููุชููุง ุจุฏู
ูุน
ูุฃููุงูู ู
ุง ููู ุจุงูุฏู
ุน ุชูุณูููู
8. So have mercy on the one afflicted by love for you, for he adores
You, and be kind to the one who because of you became an invalid
ูจ. ูุงุฑุญู
ููุง ุงูู
ุจุชููู ุจูู
ู ููู ูููุง
ููู
ูุฑููููุง ูู
ู ููู
ุตุงุฑ ุฑูููุงู
9. Empathize with the lover's vigil, for vig-
ilance remains for those accustomed to gloom
ูฉ. ูุงููููุง ุจุงูุตุจูู ุงูู
ุชูู
ูุงูุฑ
ููู ูู
ู ุขูู ุงููุขุจุฉู ุฃูุจููู
10. Don't prolong the separation, for after
Your companionship and your estrangement, I won't remain
ูกู . ูุง ุชูุทููููุง ุงูููููู ูุฅููู ู
ูู ุจูุนู
ุฏ ููููุงููู
ู ูููุฌูุฑููู
ู ูุณุชู ุฃูุจููู
11. Refuse the estrangement and distance, for I
Canโt endure the firm bond of love being severed
ูกูก. ูุงุฑููุถููุง ุงูุจูููู ูุงูุจุนูุงุฏู ูุฅูู
ูุณุชู ุฃููู ูุนูุฑูููุฉู ุงูุญุจูู ููุซููู
12. Iโd be content if it pleases you
That I was killed and whatever I experienced because of you
ูกูข. ุฃูููุง ุฃูุฑูุถูู ุฅู ูุงู ููุฑูุถูููู
ู
ูุชููู ูู
ุง ูุฏ ูููุช ู
ููู
ูุฃูููู
13. The love I have for you is enough, don't increase
My misery, for I have become completely rejected
ูกูฃ. ูุฏ ูููุงูู ู
ุง ุจูู ูููู ูุง ุชุฒูุฏู
ูู ุฌููุงุกู ูุฅููู ุตูุฑูุชู ู
ูููููู
14. I delight from the wine of your love
I have long quenched my thirst and been quenched
ูกูค. ุฃูููุง ูุดูุงูู ู
ูู ุฑุญููู ูููุงููู
ุทููู ุฏูููุฑู ูุง ุฒูุชู ุฃูุณูููู ูุฃูุณูููู
15. Whenever I say I have fallen from the agony of love for you
Your friendship shows me the way out
ูกูฅ. ููู
ุง ูููุช ูุฏ ูุจุทุชู ู
ู ุงูุดุฏุฉู
ูู ุญุจูููู
ุจูุฏูุง ูููู ู
ูุฑูููู
16. Whenever I say I have woken from love
Your companionship gives me a cup of clarity
ูกูฆ. ููู
ุง ูููุช ูุฏ ุตูุญูููุชู ู
ู ุงูุญุจูู
ุณูููุงูู ููููุงููู
ู ูุฃุณู ููุฑูููู
17. And my praise for you, son of the sultan Sayf
Has traveled east and west
ูกูง. ูู
ุฏูุญู ูู ุงุจูู ุณูุทุงู ุณููู
ูุฏ ุณุงุฑู ุบูุฑูุจุงู ูุดูุฑูููุง
18. He is the lord of dew, the most generous of Arabs
He surpassed people in character and manners
ูกูจ. ููู ุฑูุจูู ุงููุฏูู ุฃุจู ุงูุนุฑุจ ุงูุณุง
ู
ู ุนููุง ุงูุฎูููู ูู ุงูุจุฑูุฉ ุฎูููููุง
19. He excelled people of the time in origin and glory
Just as he surpassed them in character and manners
ูกูฉ. ูุงูู ุฃููู ุงูุฒู
ุงู ุฃุตูุง ูู
ุฌุฏุงู
ู
ุซู ู
ุง ูุงููู
ุทูุจุงุนุงู ูุฎูููุง
20. He is the most generous, his hand outpours bounty
And he is the most refined, his branches and roots are immaculate
ูขู . ููู ุฃููุฏูุงูู
ูุฏุงู ูู ุงูุนุทุงูุง
ููู ุฃุฒููุงูู
ููุฑูุนุงู ูุนูุฑูููุง
21. He preceded the frontrunners in glory and generosity
And in giving from the adornments of the king, he took the lead
ูขูก. ุณุจูู ุงูุณุงุจููู ู
ุฌุฏุงู ูุฌูุฏุงู
ูุนุทุงุกู ูู ุญููุฉู ุงูู
ููู ุณูุจูููุง
22. Rise, O son of the most noble
You still ascend the highest rank
ูขูข. ูุงุฑูู ูุง ุงุจูู ุงููุฑุงู
ู ุฏุฑูุฌ ุงูุนููุง
ุก ูุง ุฒูุชู ููู
ูุงุฑูู
ู ุชูุฑูููู
23. Donโt care, for the command, prohibition, and religion are for you
So obliterate the adversaries entirely
ูขูฃ. ูุง ุชูุจุงูู ูุงูุฃู
ุฑู ูุงููููู ูุงูุฏู
ุฏูููุง ููู
ูุงู
ุญู ุงูู
ุฎุงูููู ู
ูุญูููุง
24. And leave the opponent, he wonโt approve or obey
Or change course or speak against
ูขูค. ูุงุชุฑู ุงูุถููุฏูู ูุง ููุฑูู ููุง ูุณุท
ูุน ุตุฑูุงู ููุง ุฎูุงูุงู ููุทูุงู
25. And pelt those who opposed and differed from us
In our command with arrows, and whoever deviated, cleave in two
ูขูฅ. ูุงุฑู
ู ู
ู ุนุงุฏูุงูุง ูุฎุงูููุง ูู
ุฃู
ุฑููุง ุจุงูููููู ูู
ู ู
ูุงู ุดูููุง
26. Give advice and hope for God and speak out and forgive
And fast and conceal and visit and protect and endure
ูขูฆ. ูุงุณุฎู ูุงุฑุฌู ุงูุฅูู ูุงุตุฏุนู ูุณุงู
ุญู
ูุงุณู
ู ูุงุณุชุฑู ูุฒุฑู ูุนุดู ูุงุญู
ู ูุงุจูููู
27. Give advice and conceal and seek benefit and patched garments
Guide and have mercy and struggle and increase and honor and be tender
ูขูง. ูุงุณูู ูุงุณุชุฑู ูุงุณุชูุฏู ูุชุฑู
ููู
ูุงูุฏู ูุงุฑุญู
ู ูุฌุฏู ูุฒุฏู ูุงุนุฒู ูุงุฑููุง
28. Pardon and forgive and speak and block and overlook
And build for me the towering heights of glory that I may ascend
ูขูจ. ูุงุนูู ูุงุตูุญู ูููู ูุณูุฏู ูุชุฌุงูุฒ
ูุงุจูู ูู ู
ูุฑูุชูููู ุงูู
ุนุงูู ูุฃูุฑูููู
29. I have spent my life praising you
And your sublime traits make me the tallest of people
ูขูฉ. ุฃูุง ุฃุตุจุญุชู ูู ุฐูุฑูุงู ุฒู
ูุฏูุญูู
ูู
ุนุงููู ุฃุทููู ุงููุงุณ ุนูููููุง
30. My poetry was adorned by you and wandered
The meadows of poetry aimlessly because it became sincere
ูฃู . ุฒุงูู ุดูุนุฑู ุจูููู
ูุชุงูู ุนูู ุงูุดุน
ุงุฑ ุทูุฑููุง ูุฃูู ุตุงุฑู ุตูุฏูููุง
31. Any praise of others is nonsense
And nonsense leads to pitiful ignorance
ูฃูก. ูููู ู
ุฏุญู ูู ุบูุฑูู
ูุฐูุงูู
ูุงููุฐุงุกู ุงูุฑููุฏูููู ููุฑูุซู ุญูู
ูููุง
32. Praising the just imams was an obligation
While praising misguidance was injustice and sin
ูฃูข. ูุงู ู
ุฏุญ ุงูุฃุฆู
ุฉู ุงูุนุฏูู ุฏููุง
ูุงู
ุชุฏุงุญ ุงูุถูุงู ุธูู
ุงู ููุณููุง
33. O descendant of the Imam Sultan Sayf
You are the most rightly guided of all people and the most refined and devout
ูฃูฃ. ูุง ุณูููู ุงูุฅู
ุงู
ุณูุทุงูู ุณูู
ุฃูุช ุฃูุฏูู ุงููุฑูู ูุฃุฒููู ูุฃูุชููู
34. O young man of the most generous, praise and thanks
This is the ladder to ascend
ูฃูค. ูุง ูุชูู ุงูุฃูุฑู
ููู ุญูู
ูุฏุงู ูุดูุฑุงู
ูุฐู ุณูู
ุงูุนูููู ููุชูุฑููู
35. And avoid your enemiesโ plots, and forbear
Patience is its brother, and its age endures with care
ูฃูฅ. ูุชููู ุงูุฃุนุฏุงุกู ุฌูุฏูู ูุงุญูู
ู
ูุฃุฎูู ุงูุญููู
ุฏููุฑูู ุจูุชูููููู
36. People depend on you, so how can
You leave them to drown in your generosityโs oceans
ูฃูฆ. ุฃุนูุงูู ููู ุงูุฃูุงู
ู ูุฃูููู
ุฎูููุชูู
ูู ุจุญุงุฑ ุฌููุฏููู ุบูุฑูููู
37. The kings of the world are your slaves
And followers unable to free themselves
ูฃูง. ูู
ูููู ุงูุฏููุง ูุฏููู ุนุจูุฏู
ูู
ูุงู ูุง ูุณุชุทูุนููู ุนูุชูููุง
38. Nay, it is more lasting
With eloquence beyond any flaw it encounters
ูฃูจ. ูุงูู ู
ุฏุญุงู ูุฃูู ุงูุฏุฑู ูุงูู
ุฑ
ุฌุงู ูุงูุฒููุจุฑูุงูู ุจู ูู ุฃูุจูููู
39. Except that it pierces enemies like an arrow
With it faces whiten and darken
ูฃูฉ. ุจููุงูู ูุง ุนูุจู ุชููุงูู ุฅูุง
ุฃููุง ุชุฑุดูู ุงูู
ูุนุงุฏููู ุฑูุดูููุง
40. And enemiesโ faces blacken with rage and misery
It surpassed any meaning, softness, and expression
ูคู . ูุจููุง ุชุจูุถูู ุงููุฌููู ูุชุณู
ุฏูู ูุฌููู ุงูุฃุนุฏุงุก ุบูููุธุงู ูุชูุดูููู
41. And the stringing grew long, intricately crafted
ูคูก. ูุงูู ู
ุนููู ูุฑูุฉู ูุนุจุงุฑุง
ุชู ูุทุงูู ุงููุฑูุถู ูุธู
ูุง ููุฏููููุง