Feedback

O what a wonderful garden is that of Qais the perfect,

يا حبذا بستان قيس الكامل

1. O what a wonderful garden is that of Qais the perfect,
With its radiance and integrated shades,

١. يا حبَّذَا بستانُ قيس الكاملُ
وضياؤُه وظلاله المتكاملُ

2. In it are fruits, perfumes, meadows and wonders,
Abundant bounties and attained bliss.

٢. فيهِ الفواكهُ والأطايبُ والرغا
ئب والغرائبُ والنعيمُ الحاصلُ

3. It brings joy to beholders and happiness,
With it are greetings and all-encompassing delight,

٣. هو بهجةٌ للناظرينَ وفرحةٌ
وبه التهاني والسرورُ الشاملُ

4. Palm trees and trees underneath which rivers flow
From its corners into streams and conduits,

٤. فالنخلُ والأشجارُ تجرى تحتها
الأنهارُ مِن أرجائها وجداولُ

5. As if they were Gardens of Eden for lodging,
What a good descent and what a good lodger!

٥. فكأنها جناتُ عدنٍ منزلاً
نعمَ النزولُ به ونعم النازِلُ

6. No fault in its pool except that
The incoming resident forgets his loved ones.

٦. لا عيبَ في مرآه إلا أنَّه
ينسى أحبَّتَه النزيلُ الداخلُ

7. My tongue falters to describe it
If I were wise I would be silent.

٧. كلّتْ لسانُ فصاحتي عن وصفه
لوْ كُنت ذَا فَهْمِ كأني باقلُ

8. Its beauty and joy were bestowed by its Lord,
The King, the Just Imam, the upright Arab.

٨. أعداهُ حسناً وابتهاجاً ربّه
الملكُ الإمامُ اليعربيُّ العادِلُ

9. He is the Lofty, Sultan of the drawn sword,
Protector of his subjects, the doer and the potentate.

٩. هو ذُو العلى سلطانُ سيف المنتَضى
حامى رعيته القؤولُ الفاعلُ

10. The people of nobility, the sea of brilliance, star of guidance,
Destiny's sword, the cleaving blade, the decisive.

١٠. أهلُ الجدى بحرُ الندى نجمُ الهدى
حتفُ العدى العَضْبُ الحسامُ الفَاصِلُ

11. A King, when his hands give to a beseecher,
The ignorant and the wise attest to his merit.

١١. ملكٌ إذا جادتْ يداهُ لسائلٍ
شَهِدَ الجهولُ بفضلهِ والعاقلُ

12. None who hope in you are disappointed O son of the virtuous,
Except those who complain and blame.

١٢. لا خابَ من يرجوك يا ابنَ أفاضلٍ
في حاجةٍ لكن يخيبُ العاذلُ

13. May our wellbeing and joy last
With his constant generosity for he is the noble and generous.

١٣. دامت سلامتنا ودامَ سرورنا
بدَاومِه فهو الجوادُ الفاضلُ