Feedback

O Ameem, see the torment of the ardent lover,

يا أميم انظري عذاب المشوق

1. O Ameem, see the torment of the ardent lover,
And his passion for your slender, beloved figure,

١. يا أميمُ انظري عذاب المشوقِ
وهواهُ في قدِّكِ المَعْشُوقِ

2. Molded from the silver of ingots, myrrh and agate fragments,
It almost extinguished the gazelle and the full moon with its dawn radiance.

٢. صيغَ من فضَّةِ اللجينِ ومن تب
رِ وشذرٍ وعَسْجَدٍ وعَقيقِ

3. Give me a glance, for my heart is intoxicated and pounding,
What is sweeter than the gaze of the lover upon the face of his beloved?

٣. كادَ أنْ يطفئَ الغزالةَ والب
درَجميعاً من نوره بالشروقِ

4. I am lost in the love of Ameem, joyous forevermore, not awakening,
She tormented me with her estrangement and made lawful the killing of a fettered, bound passion.

٤. زوديني منه بطرفةِ عينٍ
إن قلبي في سكرة وخُفُوقِ

5. She glanced with eyes askance, then turned away,
Swaying with a slender, delicate gait.

٥. أيّ شىءٍ ألذُّ من نظرِ العا
شقِ في وجهِ حِبّهِ المعشُوقِ

6. A frustrated, ardent lover, cast by Ameem,
Into torment, humiliation and confinement.

٦. أَنَا ولْهانُ من وِدادِ أميمٍ
طولَ دهرى نشوانُ غيرُ مُفِيقِ

7. She attained beauty as I attained love,
From every infatuated, ardent admirer.

٧. عذّبتْني بهجرِها واستحلّتُ
قتلَ صبٍّ مكبَّلِ مَوْثُوقِ

8. My body lies prostrate among the gravel,
While my heart pursues that company.

٨. ورمتْ باللحاظِ ثم تصدتْ
وتثنتْ لنا بقدٍّ رَشِيقِ

9. How can a sick man find pleasure in slumber,
When worries of the people of passion besiege him?

٩. مدنَفٌ عاشقٌ رَمَتْه أميمٌ
في عذابٍ وذلةٍ وَمَضيقِ

10. Their concerns intoxicated me when they turned away,
As if I drank a cup of pure wine.

١٠. حازتْ الحسنَ مثلَ ما أنا حزتُ
الحبَّ مِن كل مغرمٍ ومَشُوقِ

11. Why this passion for one who spurned me,
Forsaking me, my love and clearing my path?

١١. إنّ جسمي بين المرابعِ ثاوٍ
وفؤادي في إثْر ذاكَ الفريقِ

12. I do not heed one who turned away and parted,
Calling for separation and division.

١٢. كيفَ يلتذُّ بالرقادِ عليلٌ
سَاوَرَتْه همومُ أهلِ العَقيقِ

13. The best praise is for the best of all creation,
Ahmad, the guide on the path.

١٣. أسكرتني همومُهم إذْ تولّوْا
فكأنّي شربْتُ كأسَ رحيقِ

14. God granted him radiance and mercy,
Then the Quran and its verification.

١٤. لَم هذا الغرامُ فيمَنْ جفاني
ودَعاني وَوَجْدى وخلَّى طريقي

15. And God protected him from every insolent defamer,
Victorious in security and success.

١٥. لسْتُ أصْغِى لمِن نأَى وتوَلّى
ودعَا بالتَّشتيتِ والتفْريقِ

16. He is my comfort, my master and my refuge,
And my intercessor from the heat of the blazing fire.

١٦. خيرُ مدحٍ في خير كلِّ البَرايَا
أحمد قائِدٍ لنهجِ الطريقِ

17. He defeated disbelief with prophecy and victory,
And with might he humbled the transgressors.

١٧. خصَّه اللهُ بالضياءِ وبالرحمةِ
ثمَّ القرآن والتَّصديقِ

18. The roads were illuminated by his light,
Like suns or lightning.

١٨. وحَمَاه الإلهُ عن كلِّ مختا
لِ فخور بالأمْنِ والتوفيقِ

19. He is the cave of lords on a day of punishment,
The day they will come from every deep pit.

١٩. فهو سُولى وسيدِي ومَلاَذِى
وشَفيعي من حرِّ نارِ الحريقِ

20. In him God forgives my sins,
And is merciful to me in ease or hardship.

٢٠. هزمَ الكفرَ بالنبوةِ والنص
رِ وبالعزِّ دلَّ أهلُ الفُسُوقِ

٢١. واستنارتْ مِنْ نُورهِ كلُّ طُرْقٍ
مثلها كالشُّموسِ أو كالبُرُوقِ

٢٢. هُوَ كَهفُ الأرباب يوم عقابٍ
يومَ يأتونَ مِنْ فكان عميقِ

٢٣. فيه يغفرُ الإله ذنوبي
وؤحيمي في الوسْعِ أو في الضيق