Feedback

I send greetings of peace to the generous, distinguished one

أهدى السلام إلى الكريم المفضل

1. I send greetings of peace to the generous, distinguished one
The heroic president, the adept and skillful one

١. أهْدى السلامَ إلى الكريم المفضلِ
البطل الرئيس القُلَّبِ الحُوَّلِ

2. Of high lineage, a humble master
Reviver of dew, tester of enmity with chains

٢. زاكِى الأرومةِ سيدٍ متواضعٍ
محيي النَّدَى مُضْنِى العِدَى بالمتْصلِ

3. Master of masters, Hamid bin Al Murtada
Sultan of the sword of the eminent Arabs

٣. مولى الموالِى حميدِ بن المرتضى
سلطانِ سيفِ اليعرب الأنبلِ

4. Honor him with the knowledge of a devout scholar
The people of leadership and most distinguished nobility

٤. أكرمْ به مِنْ علمٍ متورعٍ
أهلِ السِّيَادةِ والجنابِ الأْفضلِ

5. The people of generosity, eloquence and argument
And son of the jurists, the fierce lion

٥. أهلِ السماحةِ والفصاحةِ والحجا
وابنِ الحجاجحة الليوثِ اليُسَّلِ

6. O son of the first, their traces are mentioned
And their hearts and flesh are like mountains

٦. يا ابنَ الأول آثارُهم مذكورةٌ
وقلوبهم وحلومُهم كالأجْبُلِ

7. You were congratulated on the feast which returns
With grace and kindness unchanged

٧. هُنِّيتَ بالعيدِ الذي عائِدٌ
بالفضلِ والإحسانِ غير مُبَدَّلِ

8. You have remained in your highness eternally
In bounty coming and going

٨. لا زِلْت في عَلْيَاكَ دهراص خالداً
في نعمةٍ تترى وَجَدّ مُقْبِلِ

9. Enjoying eternal bliss in pleasure
Honored and ennobled

٩. ترعى النعيمَ مخلَّداً في لذةٍ
متنعماً بتشرفٍ وتَفَضُّلِ

10. You have been ennobled with eloquence and traits
And accumulated virtues and beauty

١٠. فاشرفْ شرفتَ بمنطقٍ وشمائلٍ
وفضائلٍ مترونةٍ بِتَجملِ

11. You are freshness, father of freshness, brother of freshness
You have attained the highest rank

١١. أنتَ الندَى وأبو الندى وأخو الندى
حُزْتَ المَدى فأربعْ بأرفْع منزل

12. You have high ambition among the blessed which
Only increases in loftiness with change

١٢. لكَ همَّةٌ قعساء في النعماء ما
تزدادُ إلا رفعةً بتنقلِ

13. With it you have risen high
Until you rose above the towering peaks

١٣. لقدِ ارتقيتَ بهَا رقيّاًعالياً
حتى علوتَ على السّماكِ الأعْزَلِ

14. So remain with eternal existence great
And excused in generosity unreproached

١٤. فابقِ البقاءَ السرمدي معظماً
ومعذّراً في الجُودِ غيرَ مُعَذَّلِ

15. And upon you a thousand greetings and joys
And well-being seen without change

١٥. وعليكَ ألفُ تحيةٍ ومسرةٍ
وسلامةٍ تَتْرَى بغيرِ تبدُّلِ

16. From a sincere loyal servant
His love and dependence are on you

١٦. مِن خادمٍ صافِي المودةِ مخلصٍ
لكَ وده وهو المحبُّ المعْولِى

17. Then prayers upon the Prophet Muhammad
The best of creations, the noble prophesied one

١٧. ثمَّ الصلاةُ على النبيِّ محمدٍ
خيرِ الورَى الزاكي النبيِّ المرسَلِ