Feedback

ابن علوي الحداد

Ibn Alawi Al Haddad

يا سائلي عن عبرتي ومدامي

O you who ask about my anguish and my wine

أطع ربك البارى وصفوة رحمان

Obey your Lord, the Creator and the Chosen One of the Merciful

واعف بفضلك سيدي واصفح عن ال

Pardon me with Your grace, my Master, and forgive

على ميم وادي الرقمتين سلامي

On the valley of Rakamatayn my greetings I bestow

مستورة دار صبر

A house veiled in patience

قل لأحبابنا بسوح المقام

Tell our loved ones in the valleys of Al-Muqam

بعثت لجيران العقيق تحيتي

I sent my greetings to the neighbors at Al-‘Aqeeq

سلكنا الفيافي والقفار على النجب

We traveled the wilderness and barren lands over the hills

أبرق الحمى وقت السحير تلوح

The fever flashed at dawn, waving,

إلى متى لا تجف عيني

How long will my eyes not dry

هدى الله معشوق الجمال إلى الهدى

May God guide the beloved of beauty to guidance

يا جيرة الحي من زرد

O neighbor of the neighborhood from agate

إليك يا رب يا عالم بذات الصدور

To You, O Lord, Knower of innermost thoughts

بنفس أفدي خير من وطئ الثرى

I sacrifice myself for the best of those who tread the soil

تبلغ بالقليل من القليل

Achieve much with very little

ما بال جيراننا بالبان

Why have our neighbors turned away

ألا يا بخت من زارهم بالصدق وأندر

Alas! Happy is he who visits them with truthfulness and tenders

لك الخير حدثني بطبية عامر

Goodness upon you, inform me of the news of the populous Amir

ألا ليت شعري والفؤاد به ثأر

Oh, would that I knew if my heart will take revenge,

سقى الله بشارا بوابل رحمة

May Allah shower Bashar with rains of mercy,

يا نفس هذا الذي تأتينه عجب

O soul, this which you are doing is strange

ما طاب قلبي ولا فؤادي

My heart and soul find no joy,

عجبا للمطمئنين بدنيا

Wonder at those content with this life

يا من أرجي فيض فضله

O You whose bounty I hope for

إذا شئت أن تحيا سعيدا مدى العمر

If you desire to live happily all your life

الله لا تشهد سواه ولا ترى

My God, whom none but He is to be worshipped or seen

فيم الركون إلى حقيقتها

Why settle in a house whose reality

يا بهجة الحسن هل أراك

O beauty of charm, will I see you

مرحبا مرحبا بربع المصلى

Welcome, welcome to the corner of the mosque

من عاون الشيطان في ظلمه

Whoever aids the devil in his wrong

أهلا وسهلا بالظبي الأغيد

Hello and welcome, graceful gazelle

يا زائري حين لا واش من البشر

O visitor, when there are no people around

نسيم حاجر يا نسيم حاجر

O morning breeze, O morning breeze

خلها تجري بعين الله في

Let it flow with God's eye in

نحن في روح وراحه

We are in its spirit and relief

وصلي إلهي كل وقت وساعة

O my God, bless and salute Ahmad the Guide, the Intercessor, at every moment and hour.

كم بقلبي فيك من شجن

How much longing in my heart is there for you

تفيض عيون بالدموع السواكب

The eyes overflow with tears like stars,

وصلنا إلى الحي الذي دون المنى

We reached the neighborhood just before Munā,

ما للفؤاد يفيض بالأكدار

What ails my heart that sorrows overflow

خليلي إن الشوق قد كاد أن يبلى

My beloved, longing has almost worn me out

يا صاحبي إن دمعي اليوم ينهمل

My friend, today my tears flow

قصدت إلى العليا بهمة عاجز

I aspired to the highest with the ambition of one helpless

سلام على إخواننا والأحبة

Greetings to our brothers and loved ones

لله أحبابنا بالأبرق العلم

Our beloved ones in the flashing banner,

لجيران لنا بالأبطيحه

Our neighbors in Albatiha

يا جيرة بالمعهد اليماني

O neighbor at the Yemeni Institute

حي ظبي الرمال والأطلال

O breeze of the sand dunes and ruins

وصيتي لك يا ذا الفضل والأدب

My advice to you, O one of merit and courtesy

إن كان هذا الذي أكابده

If this which I endure

أجود بدمعي والدموع على الخد

I shed my tears, and tears upon my cheek

لا نسيم الصبا إذا هب وهنا

The morning breeze when it blows gently

سقلى الله ربعا حل فيه الذي أهوي

Allah has granted me a respite in which is my beloved,

يا سعد قف بي على الطلول

O Saad stop me at the hills

أحبتنا بنجد والصفيح

Our loved ones in Nejd and As-Safeeh

حي حياليا الوصل في وادي الغيد

The joining lives in the valley of Gheid,

ما حل قلبي ولا سكن

My heart found no peace or rest

يا جميل إن سر الله علي الخلق باق

O beautiful one, God's secret upon creation remains

ليس دين الله بالحبل

Religion is not by outward show,

نسمات الحي وهنا إذ سرت

The breezes of life blew here,

أهلا وسهلا بالحبيب الواصل

Welcome, welcome, my dear beloved

يا ظبي عيد ما في الحسن لك ثاني

O beautiful gazelle, your beauty has no equal

الحال يا أحبتنا ببشار

The state, O beloved ones, of good tidings

أنتم للعين والأثر

You are the utmost of hopes and aspirations

هواكم بقلبي والفؤاد مقيم

Your love resides in my heart, ever-present

لا تجزعن إذا بليت بشدة

Do not despair when you are afflicted with hardship,

يا منتهى الآمال

O ultimate hope

قل للذي قد لامني

Tell those who blame me

سلام سلام كمسك الختام

Greetings, greetings like a sealing musk

هل للذي جد بالأظعان يا حادي

O wayfarer, ask those who stop by the valleys,

خل عنك الهم يا قلب الحزين

Leave your worries, O sorrowful heart

يا ربنا يا ربنا

Our Lord, our Lord

لا تعش عن ذكر الإله فإنه

Live not without remembering God, for he

هون عليك نائب الدهر

Be gentle with the vicissitudes of fate

أنتم أنتم أحبة لقلبي

You are you, the beloved of my heart

يا أحمد الله بيسر كل ما قد تعسر

O Ahmed, God makes easy all that is difficult

غزال الحمى قلبي بحبك قد ملى

The gazelle of my love has wearied my heart with her love

مضى الصدق واهل الصدق يا سعد قد مضوا

Truthfulness has passed, as have the truthful, O Saad!

البدار البدار قبل الفوات

Make haste, make haste before it's too late!

يا سعد قلبي حزين

O Saad, my heart is sad

هبت رياح القرب والتداني

The winds of nearness and intimacy have blown,

يا هل لجيراننا بالمربع الخضر

O neighbors in the green square,

يا قل لأحبابنا يا قل لجيران

O tell our loved ones, O tell our neighbors

أبو بكر سر في طريق الله رب العباد

Abu Bakr walked the path of Allah, Lord of all creation

أدر ذكر سلمى وذكر سعاد

Recall the memory of Salma and the memory of Saad

يا نسيم الصبا هل من نبأ

O morning breeze, is there any news

يا ساكنين نعمان

O dwellers of Nu'man

أنا مشغول بليلي

I am preoccupied with my night

جزى الله خيرا سيدا وابن سيد

May Allah reward with the best, O noble sir and son of a noble one

ما في الوجود ولا في الكون من أحد

There is none in existence or in the universe

بشر فؤادك بالنصيب الوافي

Gladden your heart with the bountiful portion

ألا يا نفس ويحك كم تواني

Alas, O soul, what a procrastinator you are!

وكم محنة كابدتها وبلية

How much affliction I have endured, and tribulation,

يا نديمي فؤادي مرتهن

O my bosom friend, my heart is captive

يا من هواهم أقام

O you whose love settled

يلومونني واللوم ما أنا تاركه

They blame me, though blame I do not shirk,

يا قريب الفرج نسألك تجلي ذي الأكدار

O You Who are near to grant relief, we ask You to shine upon those in distress,

ما المنازل والمرابع لا تعي

The dwellings and resting places do not know me,

بروق الغور تلمع في الدياجي

The lightning of the deserts gleams in the darkness

خذ ما صفا ودع الكدر

Take what is pure and leave the murk,

قد كفاني علم ربي

My Lord's knowledge suffices me

أسفت على أيام عمر تصرمت

I regret the days of my life that have passed

مرحباً بالشادن الغزل

Welcome, oh gentle gazelle song

تذرى الدموع السواكب

Tears flow like stars

يا نسيم الأطلال

O breeze of ruins

سرى البرق من نجد فهيج لي شجوي

The lightning flashed from Najd so it stirred my yearning.

يا صاحبي وكنتما أنصارا

O my friend, you were supporters,

يا هاجري كم ذا تكون مهاجري

O you who left me, how long will you be away?

بصرت بركب الحي للحي سائرا

I saw the travelers passing through the abode,

دع الناس يا قلبي يقولون ما بدا

Let people say what comes to them, my heart,

حيا سليمان صوب العارض الهطل

Behold Sulaiman facing the pouring rain

ونبي الحمى من جانب الغور أبرقا

The prophet of fever flashed from the side of the valley,

أحسنت يا وجيه دين الله

You have done well, O eminent in religion,

زارني بعد الجفا ظبي النجود

My gazelle of charming beauty visited me after estrangement

يا صاح قلبي ما سلا ولا طاب

O friend of my heart that is not happy nor well

ألا يا صاح يا صاح

Oh friend, oh friend

يا صابرا اصبر وبشر من صبر

O you who are patient, be patient and receive good news

يا رسول الله يا أهل الوفا

O Messenger of Allah, O people of loyalty

بإحيا علوم الدين تحيا قلوبنا

By reviving religious sciences, our hearts come alive

من لم يبالي لم يبال به

خل إدكارك ربعا دارس الطلل

مرت لنا بالحمى المأنوس أعياد

أيها العبد لا تيأس

الله جل الله عن التكييف

إذا أنست من خل جفاء

أقوم بفرض العامرية والنفل

خذ يمينا خذ يمينا

يا نسيم الأسحار

سمح الزمان بوصل ريم الأجرع

سقتك غوادي السحب ربع الأحبة

طالت لياليك والأيام يا صاحي

شغف المحب بحب ظبية عامر

ليس هذا بعجيب

يا خيرة الحي عليكم سلام

يا وجيه إنها هب

أقول للناظم المجيد

الحمد لله الشهيد الحاضر

ولى الزمان وولت الأيام

الناس في ضيق وفي حرج

حويدي المطايا كم تقيم مع الصد

نعم عالم الأرواح خير من الجسم

يا رحمة الله زوري

ذكر العهد والربى والمنازل

يا سعد راح الوفى واهل وراح الجميل

يا وجيه الدين والكرم

العبد قد بناه

اليوم قلبي تذكر

إن القناعة كنز ليس بالفاني

يا من هواهم في فؤادي مقيم

عسى من بلانا بالبعاد يجود

حييت يا مربع الأحباب

يا راحلاً إن جئت وادي المنحنى

الشك والوهم رأس الشر والحذر

الحمد الله على كل ما

نحمد الله على الخير الكثير

إلزم باب ربك واترك كل دون

ألا يا نازلين على الكثيب

عليك بتقوى الله في السر والعلن

أمن الموت أجزع

يا رب يا عالم الحال

يا آخذا مني بأذيالي

أموت بدائي والدوا في يديكم