1. I shed my tears, and tears upon my cheek
Are witness to yearning and heartfelt grief
١. أجود بدمعي والدموع على الخد
شهود على الأشواق والحزن الوجد
2. I feel in my heart regret and sadness
For what has befallen me of loneliness and estrangement
٢. أحس بقلبي حسرة وكآبة
لما نالني من وحشة البعد والصد
3. When the winds blow from Najd, they crowd upon me
Matters that require distance from Najd
٣. إذا رمت من نجد دنوا تزاحمت
علي أمور تقتضي البعد عن نجد
4. And from the neighborhood whose love
Has filled my heart, distracting me from nearness and distance
٤. وعن جيرة الحي الذي حل حبهم
فؤادي فألهاني عن القبل والبعد
5. Their love is my religion, duty and way
My intimacy, trust, and what I hold most dear
٥. محبتهم ديني وفرضي وسنتي
وغروتي الوثقى وأفضل ما عندي
6. In their company I forget myself and find peace
Without them I am nothing if tested with distance
٦. وفي قربهم أنسى وروحي وراحتي
ولست بشيء إن بلوني بالبعد
7. And whenever a breeze blows from their lands
Bearing the scent of musk and frankincense
٧. ومهما سرت لي نسمة من ربوعهم
يخالطها عرف البشامات والرند
8. The winds of Khuzama and Arak stir in me
Sorrows that leave me lost, repeating and confused
٨. وريح الخزامى والأراك تهيج بي
شجوني تدعني لا أعيد ولا أبدي
9. What can I do, when my life stretches before me
Yet I cannot reach them or regain what is lost
٩. فما حيلتي والعمر ولي ولم أنل
لقاهم وما للعمر إن فات من رد
10. How can I delight in life far removed from them
Even were I king of the world, power in hand
١٠. وما أستلذ العيش في البعد عنهم
ولو كان ملك الأرض في قبضة اليد
11. I still hope for their nearness and reunion
However long the days ere I meet my end
١١. وإني لأرجو قربهم ووصالهم
وإن طالت الأيام ما لم أرد لحدي
12. So journey near them, Saad, and let them know
I keep our affection and pact close at heart
١٢. فيا سعد سر بي نحوهم وأبلغنهم
بأني على حفظ المودة والعهد
13. Tell them of my longing and sleepless nights
And the effort of hiding love’s secrets
١٣. ونبئهم عن لوعتي وصبابتي
وكتمي لأسرار الهوى غاية الجهد
14. I remain in a land of exile
Solitude my lot among thousands around
١٤. وإني مقيم في مواطن غربة
على كثرة الآلاف في جانب وحدي
15. Both close and far as if I do not exist
Alone and singular in my path and quest
١٥. قريب بعيد كأن غير كائن
وحيد فريد في طريقي وفي قصدي
16. Circumstances and states weary me
With no helper, each piles upon the next
١٦. أمور وأحوال تعن ولم أجد
عليها معينا وهي تقعد بالفرد
17. Intercede for me, perhaps they will favor
Reunion over division, bequeathing the rest
١٧. فكن لي شفيعاً عندهم فلعلهم
يمنوا بجمع الشمل فضلا على البعد
18. Would that I knew if I’d visit their tents
At dawn, when affection and pact are professed
١٨. فياليت شعري هل أزور خيامهم
سحيراً على حال المودة والعهد
19. Will time reunite us, will this estrangement
After passing, O Saad, finally end?
١٩. وهل تجمع الأيام بيني وبينهم
وهل بعد هذا البعد يا سعد ما يجدي
20. I hope, and have good faith in my Creator
Exalted, His blessings merit praise
٢٠. أرجي ولي ظن جميل بخالقي
تعلى عظيم المن مستوجب الحمد
21. God of the land, its every expanse and king
Above likeness, match, or any need
٢١. إله البرايا كلها ومليكها
تنزه عن شبه ومثل وعن ند