1. O tell our loved ones, O tell our neighbors
O tell our best of all people
١. يا قل لأحبابنا يا قل لجيران
يا قل لخيرتنا من جملة الناس
2. You are our means, you are our purposes
You are our treasures for misery and affliction
٢. أنتم وسائلنا أنتم مقاصدنا
أنتم ذخائرنا للبؤس والباس
3. May Allah not deprive us of you, O our beloved ones
For you are our joy, be gentle with us
٣. لا أوحش اللَه منكم يا أحبتنا
فإنكم أنسنا منوا بإيناس
4. When we remember you, our hearts glow
And the soul is freed from worries and obsessions
٤. إذا ذكرناكم نارت سرائرنا
ونفس الصدر من هم ووسواس
5. And the self is distracted from the lands of its heedlessness
And the heart recoils from the evil of a creeping sneak
٥. وأزعج النفس عن أوطان غفلتها
والقلب يخنس عنه شر خناس
6. And it approaches the kingdom of favor, inspiring it
With good thoughts, and the ruled is like the head
٦. ويدنو لملك الميمون يلهمه
خواطر الخير والمرؤوس كالراس
7. And the soul ascends, rising toward its institute
From the world of command into spirit and breath
٧. وتصعد الروح ترقى نحو معهدها
من عالم الأمر في روح وأنفاس
8. Like its state before its descent
Into the body's temple, in senses and muteness
٨. كمثل حالتها من قبل مهبطها
بهيكل الجسم في حس وإخراس
9. To Allah, to Allah, fortunate are its early signs
From the Presence of Holiness, not with the heedless forgetful ones
٩. للَه للَه مسعود بوادره
من حضرة القدس لا بالغافل الناسي
10. And straightforward in his ritual devotions
Sincerely working for his Lord on a foundation
١٠. ومستقيم على الأوراد يعملها
لربه مخلصاً يبني على ساس
11. And pious, refraining from all doubtful things
After the unlawful, upon the way of the wise
١١. ومتق ورع عن كل مشتبه
بعد الحرام على منهاج أكياس
12. And asceticism in this world of delusion, it is what
Brings happiness, so drink it in cups
١٢. والزهد في هذه الدار الغرور هو ال
ملاك للخير فاشرب منه بالكاس
13. Then prayer upon the Guide and his family
The pure House, free of filth and impurities
١٣. ثم الصلاة على الهادي وعترته
البيت المطهر عن رجس وأدناس