Feedback

O friend of my heart that is not happy nor well

يا صاح قلبي ما سلا ولا طاب

1. O friend of my heart that is not happy nor well
Since parting from the meadows of loved ones

١. يا صاح قلبي ما سلا ولا طاب
من بعد ما فارق ربوع الأحباب

2. To settle between the desert and strangers
And being far from families and friends

٢. وحل بين البادية والأجناب
والبعد عن ألافه والأصحاب

3. May Allah remember the times of union, o friend
When we were in joy and celebration

٣. رعى اللَه أوقات الوصال يا صاح
أيام كنا في سرور وأفراح

4. Drinking from cups of bliss and spirits
Without fear of adversity or troubles

٤. نسقي بكاسات الهنا من الرواح
ما نختشي من الوصب والأنصاب

5. O Saad, lead my caravan towards the abode of my love
For longing has severed the strings of my heart

٥. يا سعد سربي نحو ربع حبي
فالشوق قد قطع نياط قلبي

6. The burning fire of my distress is not cooled
Except by my descending among those slopes

٦. فليس يبرد حر نار كربي
إلا نزولي بين تلك الأطناب

7. O Allah, protect me from the harshness of the loved ones
It is a calamity beyond calamities

٧. اللَه جاري من جفاء الحبايب
إنه مصيبة دونها المصايب

8. Do you see our drinks becoming pure
After long separation and estrangement?

٨. فهل ترى تصفو لنا المشارب
من بعد طول البعد والتغراب

9. I hope, O God of bounty and grace
To open upon me a heart of beautiful states

٩. أرجو إلهي ذا الكرم والأفضال
يفتح علي قلب سنى الأحوال

10. With what He granted its strings and the devoted
And its temptations, individuals and the best

١٠. بما منح أوتادها والأبدال
وأغوائها وأفرادها والأقطاب

11. They are the people I desire
And seek among all worshipers

١١. أولئك الأقوام هم مرادي
ومطلبي من جملة العباد

12. And their love has settled in my heart
The people of knowledge, loyalty and manners

١٢. وحبهم قد حل في فؤادي
أهل المعارف والصاف والآداب

13. The sincere, the truthful, the righteous
The good, the pure, the virtuous

١٣. المخلصون الصادقون الأبرار
الطيبون الطاهرون الأخيار

14. The knowing, the tasting, the free
All are reverent and dutiful

١٤. العارفون الذائقون الأحرار
الكل منهم مخبت وأواب

15. O Allah, a seed of the love of God
With which I am distracted from all but Allah

١٥. يا اللَه بذرة من محبة الله
أفني بها عن كل ما سوى اللَه

16. And I do not consider after it other than Allah
The One, the Worshipped, the path of lords

١٦. ولا أرب من بعدها سوى اللَه
الواحد المعبود درب الأرباب

17. So I do not hope today relief from hardship
Except that the drink of love becomes pure for me

١٧. فما أرجى اليوم كشف كربه
إلا أن صاف لي مشرب المحبة

18. And I attain the pleasure and nearness of my Lord
In which all means are severed

١٨. ونلت من ربي رضا وقربه
يكون فيها قطع كل الأسباب

19. Upon the carpet of knowledge and worship
And the unseen became to me like the witnessed

١٩. على بساط العلم والعباده
والغيب عندي صار كالشهاده

20. This is for me the epitome of happiness
Glory to my Lord, whoever hopes in Him will not be deprived

٢٠. هذا لعمري منتهى السعاده
سبحان ربي من رجاه ما خاب

21. O seeker of truth, stand up and take initiative
And rise with determination and resolve

٢١. يا طالب التحقيق قم وبادر
وانهض على ساق الهمم وخاطر

22. And be patient in suppressing desires and be patient
And be truthful and do not leave sitting at the door

٢٢. واصبرا علي قمع الهوى وصابر
واصدق ولا تبرح ملازم الباب

23. And know that all good is contained
In following the intercessor prophet

٢٣. واعلم بأن الخير كله أجمع
ضمن اتباعك للنبي المشفع

24. May Allah bless him as long as the streams flow
From the valleys when the floods poured

٢٤. صلى عليه اللَه ما تشعشع
فجرو ما سالت سيول الأشعاب