Feedback

On the valley of Rakamatayn my greetings I bestow

على ميم وادي الرقمتين سلامي

1. On the valley of Rakamatayn my greetings I bestow
And suffice with it in my journey and dwelling

١. على ميم وادي الرقمتين سلامي
وحسبي به في رحلتي ومقامي

2. Of the virgin damsels veiled and cloistered
Far reaching for one who cannot be reached

٢. من الغانيات القاصرات محجب
بعيد المرامي لا ترام لرامي

3. Beloved whose beauty captivated me
With grace, favor and tending of the reins

٣. عزيزة وصل قد سباني جمالها
بحسن وإحسان ورعى ذمام

4. The twigs of the acacia narrate her poise
And a face like the full moon in the darkness

٤. وقد غصين البان يحكي اعتداله
ووجه كبدر التم تحت ظلام

5. Cheeks like pink rose in its cheeks
And a glance possessing magic and shooting arrows

٥. وخد شقيق الورد في وجناته
وطرف به سحر ورشق سهام

6. Lips diffusing musk in their sighs
With pure honey dripping from every cup

٦. وثغر يفوح المسك في هفواته
به سلسبيل خير كل مدام

7. Neck like a crystal jug
And chest in which pomegranates ripen

٧. جيد كإبريق من الورق خالص
وصدر به رمانة المتنام

8. Waist the wrap could barely contain
And innards that spurn any food

٨. وخصر طواه الخمص عند اختياره
وأحشاء لم تعني بأكل طعام

9. Be not lost in depicting a houri as if
She were a damsel with the gaze of Houri Khayyam

٩. لا تغرقن في وصف حور كأنها
من القاصرات الطرف حور خيام

10. Begot her the generations, hunting from the Hashemites
When it came to pedigree, the summit of glory

١٠. نمتها القرون الصيد من آل هاشم
إذا انتسبت جاءت بكل همام

11. From the Fatimids calling to true guidance
Who tread the path of the best imam

١١. من الفاطميين الدعاة إلى الهدى
قد انتهجوا في نهج خير إمام

12. The prophet of guidance, sea of piety, master of all
Dispeller of every darkness

١٢. نبي الهدى بحر الندى سيد الورى
وسامي الماحي لكل ظلام

13. And his best successor and cousin
Ali the contented, vanquisher of every gloom

١٣. وخير وصي بعده وابن عمه
علي الرضى الجالي لكل قتام

14. And Hamza and Abbas with Ja'far his two winged brothers
Soaring in the abode of eternity

١٤. وحمزة والعباس مع جعفر أخي ال
جناحين طيار بدار مقام

15. And she came from the Mother of Believers Khadija
And Zahra the sublime, concluding with musk

١٥. وجاءت بأم المؤمنين خديجة
وزهرا العلا تعلو بمسك ختام

16. My intercessor with Allah's Messenger and devout Zayn
And their elucidator and the self-elevating truthful one

١٦. وسيطي رسول اللَه مع زين عابد
وباقرهم والصادق المتسامي

17. Strengthened by the light of faith then by his son
And Jesus followed by the aspiring master

١٧. وعززه بنور الدين ثم بنجله
وعيسى يليه السيد المتحامي

18. Aspiring away from the world, migrating, fleeing
To Allah while the torrents were gushing

١٨. تحامى عن الدنيا وهاجر فاررا
إلى اللَه والأجداث ذات ضرام

19. From the verdant Basra cutting through the villages
Joining the lands the hills had deprived

١٩. من البصرة الخضراء يخترق القرى
ويلحق أغواراً لها بآكام

20. Until he reached the blessed valley, accepting it
Extending in it his tent ropes for encampment

٢٠. إلى أن أتى الوادي المبارك فارتضى
ومد به أطنابه لخيام

21. Therein he resided and settled
With a progeny disciplined by the reins

٢١. فأصبح فيه ثاوياً متوطناً
بذرية مزمومة بزمام

22. Of piety, righteousness and noble traits
Generous, dignified, succeeded by generous

٢٢. من البرو والتقوى وحسن شمائل
كرام السجايا أردفت بكرام

23. With them the valley became friendly and inhabited
Safeguarded without need for swords

٢٣. بهم أصبح الوادي أنيساً وعامراً
أميناً وحمياً بغير حسام

24. And came Ubaydullah tirelessly inspired
By his father the exalted, reaching every loftiness

٢٤. وجاء عبيد اللَه لا يأل أسوة
بوالده الراقي لكل سنام

25. And he followed their tracks, their Alawis
And their Basris, his grandfather the embodiment of piety and peace

٢٥. وسار على آثارهم علويهم
وبصريهم جد التقى بسلام

26. Thus continuously his grandfather, guardian of his time
Upholding sublimely the sanctities of Shariah

٢٦. كذاك جديد جد حافظ عصره
على المعالي للشريعة حامي

27. And there came Jamal al-Din succeeding his father
And the succeeding Alawi with ambitions

٢٧. وجاء جمال الدين يتلو أبا له
وجاء علوي بعده بنوامي

28. Oh Sheikh, may Allah return his greeting
Thus he would pray continuously

٢٨. ويا لشيخ رد الرسول سلامه
وكان يصلي هكذا بدوام

29. The sheikh of the lodge, imam and congregator
Whose roots branched into every imam

٢٩. وصاحب مرباط إمام وجامع
تفرع منه اصل كل إمام

30. He brought us Noor al-Din then his most virtuous
Generous son, like clouds heavy with rain

٣٠. أتانا بنور الدين ثم عفيفه
جواد كهتان الغمائم سامي

31. The possessor of light and secrets, the lord of Bayhir
Surrounded from the harm of all sin

٣١. وذي النور والأَسرار صاحب بيحر
محوطها من شر كل حرام

32. With the mystic Sqaf, eminent Sheikh
And firmly established pole who attained every station

٣٢. وبالعارف السقاف شيخ معظم
وقطب مكين حاز كل مقام

33. And with the pride and noble-born, most generous lords
Guides and rightly-guided paving the ways of peace

٣٣. وبالفخر والمحضار أكرم بسادة
هداة ومهديين سبل سلام

34. And with the Idris our teacher, and with his descendent
The knowledgeable guide to the glorious path

٣٤. وبالعيدروس أستاذنا وبصنوه
ببحري هدى للمكرمات طوامي

35. They are the prophet’s heirs and kin
He preferred them despite the hostile

٣٥. أوولئك وراث النبي ورهطه
وأولاه بالرغم للمتعامي

36. They are our inheritance, in us is their knowledge
And their secrets – let doubter inquire!

٣٦. موارثهم فينا وفينا علومهم
وأسرارهم فليسأل المترامي

37. If he comes in truth which is the ladder
To every good, he will attain his wishes

٣٧. إذا جاء بالصدق الذي هو سلم
إلى كل خير نال كل مرام

38. So much wisdom from them, and judgment and how much
Principles vanquishing tyrannous schemes

٣٨. وكم حكمة عنهم وحكم وكم وكم
نواميس قهر للطغاة روامي

39. They want to extinguish with their deceitful mouths
The lamps of light that erased the darkness

٣٩. يريدون أن يطفوا بأفواه زورهم
مصابيح نور قد محت لظلام

40. Of past and future generations we mentioned
The generous succeeded by the generous

٤٠. من السلف الماضين والخلف الذي
ذكرنا كرام أعقبت بكرام

41. We follow their path and way
Wronging not their right in the least

٤١. وإنا على آثارهم وسبيلهم
وما نحن عن حق لهم بنيام

42. Admitting to falling short of their glory
And good endeavor at every station

٤٢. مقرين بالتقصير عن شأو مجدهم
وحسن مساعيهم بكل مقام

43. But they are our forefathers and roots
And predecessors who departed in peace

٤٣. ولكنهم آباؤنا وأصولنا
وأسلافنا ممن مضوا بسلام

44. Among us is an imam who when he emerges
Will establish Allah’s order, the best establishment

٤٤. ومنا إمام حان حين خروجه
يقوم بأمر اللَه خير قيام

45. Filling it with truth, justice and guidance
As it was filled with injustice by oppressors

٤٥. فيملؤها بالحق والعدل والهدى
كما ملئت جوراً بظلم طغام

46. When he rises we too will rise, and may our Master
Support him at the time of trial

٤٦. إذا قام قمنا والموفق ربنا
بنصرته إن راث حين حمام

47. And if not, we hope that the branches
Of the protected lineage will support him

٤٧. وإلا فنرجو أن يقوم بنصره
فروع من البيت المصون توامي

48. To Allah belong praise and thanks and beauty of praise
For constant blessings and bounty

٤٨. ولله رب الحمد والشكر والثنا
على نعم مشكورة بدوام

49. We ask our Lord blessed is His name
For steadfastness, support and goodly end

٤٩. ونسأل مولانا تبارك اسمه
ثباتاً وتأييداً وحسن ختام

50. It is complete, may Allah send his purest prayers
Upon Ahmad whenever clouds cluster and rain

٥٠. وتمت وصلى اللَه أزكى صلاته
على أحمد ما انهل ودق غمام

51. However much the leaves rustled on the bough of Doha
And lightning flashed from Najd’s wings of darkness

٥١. وما غردت ورق على غصن دوحة
وما لاح برق النجد جنح ظلام

52. And upon his family, companions and all who followed
In righteousness, piety and holding firmly the reins

٥٢. وآل وأصحاب ومن كان تابعاً
على البر والتقوى وحفظ زمام