1. My beloved, longing has almost worn me out
For a life that fulfills what was tied and made sweet
١. خليلي إن الشوق قد كاد أن يبلى
لعيش تقضي ما أسر وما أحلى
2. So renew it for the youth with a reminder of memories
And it will return to what it was in days past
٢. فجدده للصب ذكر مذكر
فعاد إلى ما كان من زمن ولي
3. And the cooing of a gentle, comforted dove reached me
Bewitching me with the perfection of her beauty and grace
٣. ووصل خرود غادة أريحية
سبتني بحسن ما أتم وما أجلى
4. And the charm of her flirtatious glances in every gathering
Without any doubt or forbidden desire
٤. ولطف دلال راق في كل مسمع
بلا ريبة حاشا ولا شهوة كلا
5. She has the visage of a full moon at its peak
And a mouth with honey and pearls, how sweet!
٥. لها منظر كالبدر عند تمامه
وثغر به شهد ودر فما أحلى
6. When she emerges on a festive day, eyes vie
For her, and hearts dictate to them
٦. إذا أسفرت في يوم عيد تزاحمت
عليه عيون والقلوب بها تملي
7. And how many blessed hands have touched
Her mouth with caress and kiss, having attained union
٧. وكم من يدكم من فم متبرك
بمسح وتقبيل وقد بلغوا الوصلا
8. May God protect that face, hers entirely
And the faces of those whose elevation is for God
٨. رعى اللَه ذاك الوجه وهي بأسرها
وجوه لمن للَه ما أعلى
9. Clinging, then break the necklace, a stance
And how many signs of God are recited
٩. ومتلتزم والحجر ثم حطميه
مقام وكم للَه من آية تتلى
10. And Zamzam a salvation for the slaughtered and his mother
Thirsty, and salvation has encompassed hopes
١٠. وزمزم غوث للذبيح وأمه
وقد عطشا والغوث قد عمم الأملا
11. And her story with Shaybah, praise and blessings,
And the family of Quraish, so ask them if you are worthy
١١. وقصتها مع شيبة الحمد والندى
وآلا قريش فاروها إن تكن أهلا
12. And in Arafat and all the holy places
And my love, the guidance, and throwing for the fallen
١٢. وفي عرفات والمشاعر كلها
وخيف مني والهدى والرمى للأفلا
13. Inheritor of Abraham in truth and loyalty
To the Chosen One in inheritance and friendship
١٣. مولرث إبراهيم للصدق والوفا
إلى المصطفى المختار في الإرث والإدلا
14. The land of the Messenger of God, his birthplace
And his mission, and the revelation when none had shared
١٤. بلاد رسول اللَه مولده بها
ومبعثه والوحى في حين ما أخلا
15. In the Cave of Hira, the Trustworthy came from the sky
And He said to him "Read" from your Lord, the Most High
١٥. بغار حرا جاء الأمين من السما
فقال له أقرأن من لدن ربه الأعلى
16. And Taybah, do not forget his emigration there
And the mosque, and the tomb, and the most exemplary chamber
١٦. وطيبة لا تنسى فهجرته بها
ومسجد والقبر والحجرة المثلى
17. The tomb containing the best of mankind, Muhammad
The guiding Prophet for those astray and misled
١٧. ضريح حوى خير الأنام محمداً
نبي الهدى الهادي لمن زاغ أوضلا
18. With him God sealed prophecy and began
And gave him precedence in remembrance, embracing all virtue
١٨. به ختم اللضه النبوة وابتدا
وقدمه في الذكر فاستجمع الفضلا
19. Intercessor of humankind on the day of resurrection
To their Lord, and fear has gripped the messengers
١٩. شفيع الورى في يوم بعث ومحشر
إلى ربهم والخوف قد شمل الرسلا
20. And beneath the banner of praise they will find safety tomorrow
Having attained security and taken shelter
٢٠. وتحت لواء الحمد يمسون في غد
وقد أجرزوا أمناً وقد أحرزوا ظلا
21. Intercessor of humankind, do not forget to intercede
For I am one of kin, confessing through you
٢١. شفيع الورى لا تنسى من شفاعة
فإني من القربى وممن بها أدلى
22. I am a sinner and offender and confused
While you intercede for sinners to the Master
٢٢. وإني مسيء ومذنب ومخلط
وأنت شفيع المذنبين إلى المولى
23. Upon you be the prayers of God and His peace
Prayers and greetings forever unending
٢٣. عليك صلاة اللَه ثم سلامه
صلاة وتسليماً مدى الدهر لا تبلى
24. And family, companions, and those who followed
In righteousness and piety, guiding as you have guided
٢٤. وآل وأصحاب ومن كان تابعاً
على البر والتقوى يدل كما دلا