1. The lightning flashed from Najd so it stirred my yearning.
Is there a way to supreme knowledge,
١. سرى البرق من نجد فهيج لي شجوي
فهل من سبيل ما إلى العلم العلوي
2. To the highest company, to nearness and meeting,
To Sinai's mount, to syntax and grammar?
٢. إلى الملأ الأعلى إلى القرب واللقا
إلى طور سيناها إلى الشطر والنحو
3. So greet the living, greet Najd and its loveliness
With a morning that hastens not to awaken.
٣. فحيا الحيا نجداً وحيا روعها
بسحماء تهمي لا تعاجل بالصحو
4. And a trailing cloud from every breeze,
Ambergris-scented, and the night about to gain strength,
٤. وسحابة الأذيال من كل نسمة
معنبرة والليل يزمع أن يقوى
5. A gray murmuring in her sweetnesses,
Reminding of a pact that was, when the branch was unbent.
٥. وهتافة ورقاء في عذباتها
تذكر عهداً كان والغصن لم يذو
6. Oh, for the loved ones, living, who are gone,
Departed, none left in the abode to lament.
٦. فآه على الأحباب بالحي إذ غدوا
وراحوا وما منهم على الحي من يلوي
7. Is there a return for the delicate ones to the sanctuary,
By whom I slake my thirst, of their remainder I slake my thirst,
٧. فهل عودة للنازجينن إلى الحمى
ومن وردهم أروى ومن فضلهم أروى
8. And by them lives again one dead of youth and ardor,
Of heart and body resembling the ambience?
٨. ويحيا بهم ميت الصبابة والجوى
من القلب والجسم المشبه بالجو
9. When his days pour away, already the new moon has set
And passed like the wild things bolting in alarm.
٩. إذا انتسخت أيامه الاء قد خلت
ومرت كمر الوحش ينفر في الدو
10. She wept it with a tear crimsoning her cheek,
As the dust colors crimson from the first drops of rain,
١٠. بكاها بدمع مخضب لخدوده
كما تخضب الغبراء من صيب النو
11. What's done is done, O heart, so resign yourself
And surrender to the Lord of the Throne; give what you wish.
١١. وقد كان ما قد كان يا قلب فاصطبر
وسلم لرب العرش تعط الذي تنوي
12. In Him, exalted be His glory and His majesty,
Rich without all creatures whatsoever contain.
١٢. ففيه تعالى مجده وجلاله
غنى عن جميع الكائنات وما تحوي