1. How much longing in my heart is there for you
O life of the soul and body
ูก. ูู
ุจููุจู ููู ู
ู ุดุฌู
ูุง ุญูุงุช ุงูุฑูุญ ูุงูุจุฏู
2. The days have not been long in this abode
And the soul feels estranged from the homeland
ูข. ู
ุง ุทูุง ูู ุงูููู
ูู ุงูุฏู
ู
ูุงุบุชุฑุงุจ ุงูููุณ ูู ุงููุทู
3. Except for my passion and infatuation for you
O essence of my soul and joy
ูฃ. ุบูุฑ ู
ู ุดููู ูู
ู ูููู
ุจู ูุง ุฑูุญู ููุง ุฒูู
4. You have made my mind completely besotted
And my times contort with sorrow
ูค. ุตุงุฑ ุนููู ููู ูุงูุจูู
ูุชููู ุจุงูุฃุณู ุฒู
ูู
5. Youโve been absent from me, O pillar of my hope
So my heart is filled with anxiety
ูฅ. ุบุจุช ุนูู ูุง ู
ุฏู ุฃู
ูู
ูุงู
ุชูู ููุจู ู
ู ุงููุฌู
6. And my tears flow from the eye
Like snakes pouring down from their lairs
ูฆ. ูุฌุฑู ุฏู
ุนู ู
ู ุงูู
ูู
ูุงูุญูุง ูููู ู
ู ู
ุฒู
7. O tormentor in speech and grace
It is you I grieve for when feeling down
ูง. ูุง ุนุฐูุจ ุงูููุธ ูุงูุดูุจ
ุฃูุช ู
ุง ุชุฑุซู ูู
ูุชุฆุจ
8. Melted by fires of ardor
With illnesses and sorrows as companions
ูจ. ุฐุงุฆุจ ุงูุฃุญุดุง ู
ู ุงูููุจ
ูู ูุงูุฃุณูุงู
ูู ุฑุณู
9. O beautiful in adornment and attire
Delicate of intimacy and kisses
ูฉ. ูุง ุฌู
ูู ุงูุญูู ูุงูุญูู
ููุทูู ุงูุฏู ูุงููุจู
10. You are my remedy for all maladies
And from evils and tribulations
ูกู . ุฃูุช ุชุฑูุงูู ู
ู ุงูุนูู
ูู
ู ุงูุขูุงุช ูุงูู
ุญู
11. O gazelle of the dunes and tents
On the right side of the straying and path
ูกูก. ูุง ุบุฒุงู ุงููุซูุจ ูุงูุฎูู
ุนู ูู
ูู ุงูุถุงู ูุงูุณูู
12. Will you persist in enduring the pain
Yearning from afar, desiring me
ูกูข. ูู ุชูุงุตู ุฏุงุฆู
ุงูุฃูู
ู
ุณุชูุงู
ุงู ุจุงูุจุนุงุฏ ููู
13. Being near you is his utmost desire
And seeing you is the worst of his pains
ูกูฃ. ูุฑุจูู
ุฃูุตู ู
ุทุงูุจู
ูุงูููุง ุฃุณู ู
ุขุฑุจู
14. So relieve him from his troubles
His heart burdened with melancholy
ูกูค. ูุฃุฑูุญูุง ู
ู ู
ุชุงุนุจู
ููุจู ุงูู
ุดุญูู ุจุงูุญุฒู
15. Kindness, O honorable neighbor
O people of generosity and benevolence
ูกูฅ. ุนุทูุฉ ูุง ุฌูุฑุฉ ุงูุนูู
ูุง ุฃูู ุงูุฌูุฏ ูุงููุฑู
16. We are neighbors of this sanctuary
Sanctuary of compassion and beauty
ูกูฆ. ูุญู ุฌูุฑุงู ุจุฐุง ุงูุญุฑู
ุญุฑู
ุงูุฅุญุณุงู ูุงูุญุณู
17. We are of a people who dwelt in it
And through it secured from their fears
ูกูง. ูุญู ู
ู ููู
ุจู ุณูููุง
ูุจู ู
ู ุฎูููู
ุฃู
ููุง
18. And by verses of the Qurโan we were enlightened
So light our path, o gentle brother
ูกูจ. ูุจุขูุงุช ุงููุฑุขู ุนููุง
ูุงุชุฆุฏ ูููุง ุฃุฎุง ุงูููู
19. We know the Vale and you know us
And Al-Safa and the House bring us together
ูกูฉ. ูุนุฑู ุงูุจุทุญุง ูุชุนุฑููุง
ูุงูุตูุง ูุงูุจูุช ูุฃูููุง
20. And for us is the Exalted Place
So know this and be
ูขู . ูููุง ุงูู
ุนูู ู
ูู
ูุงุนูู
ู ูุฐุง ููู ููู
21. For us is the best of men, a father
And in Al-Murtada we trust
ูขูก. ูููุง ุฎูุฑ ุงูุฃูุงู
ุฃุจ
ูุนูู ุงูู
ุฑุชุถู ุญุณุจ
22. And to the two grandsons we belong
A lineage without any blemish
ูขูข. ูุฅูู ุงูุณุจุทูู ููุชุณุจ
ูุณุจุงู ู
ุง ููู ู
ู ุฏุฎู
23. How many Imams succeeded him
From him, masters known for their uprightness
ูขูฃ. ูู
ุฅู
ุงู
ุจุนุฏู ุฎูู
ู
ูู ุณุงุฏุงุช ุจุฐุง ุนุฑููุง
24. And described with this description
From ancient times and eras
ูขูค. ูุจูุฐุง ุงููุตู ูุฏ ูุตููุง
ู
ู ูุฏูู
ุงูุฏูุฑ ูุงูุฒู
ู
25. Like Zayn al-Abideen Ali
And his son Al-Baqir, the best for me
ูขูฅ. ู
ุซู ุฒูู ุงูุนุงุจุฏูู ุนูู
ูุงุจูู ุงูุจุงูุฑ ุฎูุฑ ูู
26. And Imam Al-Sadiq the fulfilled
And the one of great knowledge and certainty
ูขูฆ. ูุงูุฅู
ุงู
ุงูุตุงุฏู ุงูุญูู
ูุนูู ุฐู ุงูุนูุง ุงูููู
27. They are the people who guided
And by the grace of God, they prospered
ูขูง. ููู
ุงูููู
ุงูุฐูู ูุฏูุง
ูุจูุถู ุงูููู ูุฏ ุณุนุฏูุง
28. And none but God they sought
And with every generation, in every generation
ูขูจ. ููุบูุฑ ุงูููู ู
ุง ูุตุฏูุง
ูู
ุน ุงููุฑู ูู ูุฑู
29. The People of the Prophet's House, the pure
They are safety for the earth, remember
ูขูฉ. ุฃูู ุจูุช ุงูู
ุตุทูู ุงูุทูุฑ
ูู
ุฃู
ุงู ุงูุฃุฑุถ ูุงุฏูุฑ
30. Likened to shining stars
As has come in the Sunnah
ูฃู . ุดุจููุง ุจุงูุฃูุฌู
ุงูุฒูุฑ
ู
ุซู ู
ุง ูุฏ ุฌุงุก ูู ุงูุณูู
31. A ship of salvation, when
The harm of every flood appears
ูฃูก. ูุณููู ูููุฌุงุฉ ุฅุฐุง
ุฎูู ู
ู ุทููุงู ูู ุฃุฐู
32. So take refuge in it, do not be neglectful
And take hold of God and seek help
ูฃูข. ูุงูุฌ ูููุง ูุง ุชููู ูุฐุง
ูุงุนุชุตู
ุจุงูููู ูุงุณุชุนู
33. O Lord, make us benefit through their blessings
And guide us to goodness by their sanctity
ูฃูฃ. ุฑุจ ูุงููุนูุง ุจุจุฑูุชูู
ูุงูุฏูุง ุงูุญุณูู ุจุญุฑู
ุชูู
34. And let us die following their path
And protected from tribulations
ูฃูค. ูุฃู
ุชูุง ูู ุทุฑููุชูู
ูู
ุนุงูุงุช ู
ู ุงููุชู
35. Then do not be fooled by lineage
No, and do not be content with 'my father was...'
ูฃูฅ. ุซู
ูุง ุชุบุชุฑ ุจุงููุณุจ
ูุง ููุง ุชููุน ุจูุงู ุฃุจู
36. But follow the best of prophets in guidance
Ahmad, the guide to the Sunnah
ูฃูฆ. ูุงุชุจุน ูู ุงููุฏู ุฎูุฑ ูุจู
ุฃุญู
ุฏ ุงููุงุฏู ุฅูู ุงูุณูู
37. For he is the Seal of the Prophets
And Imam of the obedient ones
ูฃูง. ููู ุฎุชู
ูููุจูููุง
ูุฅู
ุงู
ููู
ุทูุนููุง
38. And leader of those who respond
The day when they are called, the best trustee
ูฃูจ. ูุฃู
ุง ููู
ุฌูุจููุง
ููู
ููุฏูุง ุฎูุฑ ู
ุคุชู
ู
39. Blessings of God, the Bountiful
Cover the Chosen Prophet
ูฃูฉ. ุตููุงุช ุงูููู ุฐู ุงููุฑู
ุชุชุบุดู ุงูู
ุตุทูู ุงูุนูู
40. For as long as pilgrims ride to the Sanctuary
And youth make way to dwellings
ูคู . ู
ุง ุณุฑู ุฑูุจ ุฅูู ุงูุญุฑู
ูุตุจุง ุตุจ ุฅูู ุณูู
41. And upon the Prophet's noble family
Cover the Chosen Grandfather
ูคูก. ูุนูู ุขู ุงููุจู ุงููุฑู
ุชุชุบุดู ุงูู
ุตุทูู ุงูุนู
42. For as long as pilgrims ride to the Sanctuary
And youth make way to dwellings
ูคูข. ู
ุง ุณุฑู ุฑูุจ ุฅูู ุงูุญุฑู
ูุตุจุง ุตุจ ุฅูู ุณูู
43. And upon the Prophet's noble family
And upon his companions, the wise ones
ูคูฃ. ูุนูู ุขู ุงููุจู ุงููุฑู
ูุนูู ุฃุตุญุงุจ ุงูุนูู
ุง
44. And his followers, the judicious ones
And the people of intellect and insight
ูคูค. ูุนูู ุฃุชุจุงุนู ุงูุญูู
ุง
ูุฃููู ุงูุฃูุจุงุจ ูุงููุทู