Feedback

What ails my heart that sorrows overflow

ما للفؤاد يفيض بالأكدار

1. What ails my heart that sorrows overflow
As if a fire burns within its depths so

١. ما للفؤاد يفيض بالأكدار
فكأن فيه تلهبا من نار

2. And tears stream from my eyelids in their woe
Like heavy rains that steadily downflow

٢. ولمقلة عبراً تفيض دموعها
سحا كفيض الوابل المدرار

3. We bid the loved ones farewell when they went
And journeyed from my land and neighborhood

٣. زرنا على الأحباب لما فارقوا
وترحلوا عن مرجعي وجواري

4. The litters carried them, their curtains bent
To a house blessed, though far from where I stood

٤. وسرت بهم تجب الركائب ترتمي
وتؤم داراً بوركت من داري

5. He who stirred up these passions and sorrows
And left me with no peace within my soul

٥. هذا الذي بعث الشجون وهاجها
وأصارني لا يستقر قراري

6. Alas for me when they left, such grievous loss
So long my sadness, distant is my goal

٦. يا حسرتي من بعدهم يا لوعتي
يا طول حزني لانتزاح مزاري

7. My turmoil, exile, solitude and fear
My wilderness, confusion, in waste so drear

٧. يا كربتي يا غربتي يا وحدتي
يا وحشتي يا حيرتي بقفاري

8. Yearning for the gentle doe and fawn
Roaming freely in places once held dear

٨. لهفي على ظبي النقا ومحجري
وغزال نجد منتهى أوطاري

9. The sweet scented breath of one with beauty
Who brings wisdom, leaves traces fair and fine

٩. مسكية الأنفاس ذات محاسن
تنمي اللبيب حميدة الآثار

10. Whose being brought me comfort and duty
With features like a gentle morning breeze divine

١٠. قد كان أنسى في الوجود وجودها
بشمائل مثل النسيم الساري

11. Until a changer from fate disturbed the scene
This world spins on with its decrees and laws

١١. لف الربوع وصار فيها آنسا
لا تعتبريه خواطر الأسفار

12. So he traveled on, determined and keen
To the source of light, tidings and great cause

١٢. حتى أتاه من المقدر مزعج
والكون دوار مع الأقدار

13. And I remained, my spirit tossed about
Scattered in ecstasy, mysteries throughout

١٣. فمضى علي وجه السبيل ميمما
لمهابط الأنوار من بشار

14. O gentle doe, return blessed, come back soon
Let our meeting bring life to what was devout

١٤. وبقيت مضطرب الجوانح بعده
منشوش الإعلان والأسرار

15. Tears flow when darkness falls, remembering days
Of connection, innocence, all that was dear

١٥. يا ظبي عيديد المبارك عودة
يحيا بها دنف أخو تذكار

16. I grieve for you, with sorrow and dismay
Yet all affairs to The Creator adhere

١٦. تجري مدامعه إذا جن الدجا
ويحن بالآصال والأبكار

17. O heart, do not despair, but show patience
Honorable through every circumstance dire

١٧. أسفاً عليك وحسرة وتوجعاً
والأمر للَه العزيز الباري

18. Anticipating, expecting with resilience
Watching for the Almighty, noblest Sire

١٨. يا قلب لا تجزع وكن متصبراً
متوقراً في كل خطب طاري

19. The One, the King, Most High His Majesty
Continuous in kindness and in doing right

١٩. متنظراً متوقعاً متوجيا
مترقباً للطائف الجبار

20. Merciful Lord who compensates fully
All that was lost with abundance and might

٢٠. الواحد الملك الرفيع جل جلاله
متواصل الإحسان والإبرار

21. When events and calamities prove strange
Seek help from the chosen Prophet's range

٢١. رب رحيم مخلف ومعوض
ما فات بالأَضعاف والإكثار

22. Mustafa, guide for people to guidance
Beauty of existence, best of all the saints

٢٢. وإذا الحوادث والخطوب تنكرت
فافزع إلى جاه النبي المختار

23. Chosen and selected from Hashim's lineage
Ocean of dew, virtue he acquaints

٢٣. المصطفى هادي الأنام إلى الهدى
زين الوجود وخيرة الأخيار

24. Muhammad the Praised, whose stature is so high
Expanding the lands, the finest his traits

٢٤. المجتبي المنتقي من هاشم
بحر الندى والفضل والإيثار

25. Best of all creation, refuge for those who try
Destroyer of tyrants and miscreants

٢٥. ومحمد المحمود ذي الجاه الذي
وسع البرايا سيد الأبرار

26. Who diminished the honored messengers, guide supreme
And last of them, this none can debate

٢٦. خير الورى وملاذ كل مؤمل
ومدمر الطاغين والكفار

27. The Generous Lord favored him with esteem
Pleasure, forgiveness, secrets so great

٢٧. ومعدم الرسل الكرام إمامهم
وختامهم من غير ما إنكار

28. That night of ascension, when he rose sublime
To the Lofty Presence of the Almighty

٢٨. قد خصه الرب الكريم بقربه
ورضاه والغفران والأسرار

29. With ranks, merits, virtues of that time
And means elevated, nothing slight He

٢٩. وبليلة المعراج لما أن رقى
أعلى الذرى في حضرة القهار

30. My master, my support, my pillar true
My strength in ease and in adversity

٣٠. ومراتب ومناقب وفضائل
ووسائل مرفوعة المقدار

31. My refuge in woes, my shelter anew
From fears and harms, O succor me

٣١. يا سيدي يا سندي يا عمدتي
يا عدتي في يسرتي وعساري

32. My protection, my might, my victory
My helper, my rescuer, stand by me

٣٢. يا مفزعي عند الكروب وملجئي
عن الخطوب وخشية الإضرار

33. O chief intercessor, come and see
I'm sunk in a sea of adversity

٣٣. يا عصمتي يا قوتي يا نصرتي
يا منجدي يا منقذي يا جاري

34. In nights of gloomy darkness I now dwell
Perplexed in thought, unsure what path to take

٣٤. يا سيد الشفعاء أدركني فقد
أصبحت في بحر الأسا متواري

35. In my heart burns sorrow, like fires of hell
Since love and friends were lost, my spirit did break

٣٥. وعلى من ليل الغموم دجنة
أمسيت فيها حائر الأفكار

36. With few companions and supporters nigh
Help me, O Messenger, be my ally

٣٦. وبقلبي الوجد الذي ما زال في
سودائه متأججاً كالنار

37. Defend me to the Merciful Lord for what wrong I did make
Ask Him to lift my duty and concerns

٣٧. من فرقة الأحباب والألاف لي
مع قلة الأعوان والأنصار

38. Fulfill my needs and cover my sins
Reform my state, make my endings good

٣٨. قم يا رسول اللَه بي وتولني
واشفع إلى الرحمن في أوزاري

39. Guide my ending, my neighbors make amends
Grant me wellbeing, forgiveness and care

٣٩. واسأله كشف مهمتي وملمتي
وقضاء حاجاتي وستر عواري

40. Success complete, kindness ever near
Upon you, O guide to truth, blessings sent

٤٠. وصلاح حالتي وحسن قواقبي
وسداد خاتمتي وحسن جواري

41. When the morning breeze blows gentle and clear
And to your family and companions fame

٤١. ودوام عافية وعفو شامل
وكمال توفيق ولطف جاري

42. For all the birds that sing from every tree

٤٢. وعليك صلى اللَه يا علم الهدى
ما هبت النسمات بالأسحار

٤٣. والآل والصحب الكرام وتابع
ما غنت الأطيار في الأشجار