1. Take what is pure and leave the murk,
And leave all your matters to fate.
١. خذ ما صفا ودع الكدر
وكل أمورك للقدر
2. No matter how often you are overwhelmed, as has passed,
The Guide of existence is the best of humans.
٢. مهما غلبت كما مر
هادي الورى خير البشر
3. Verily all matters are predetermined,
By a pen on the Guarded Tablet,
٣. إن الأمور جرى بها
قلم على اللوح الأغر
4. With foreknowledge, before forms were created,
So leave your worries, for they are
٤. في سابق العلم القدي
م من قبل إيجاد الصورد
5. Just harm, my friend.
And seize your time and relax,
٥. ودع الهموم فإنها
يا صاحبي محض الضرر
6. If you have not attained success.
And return to God if
٦. واغنم زمانك واسترح
من لو ولم تلق الظفر
7. Misfortunes or harm beset you.
And if you are afflicted with tribulation,
٧. وارجع إلى اللَه إذا
مالح خطب أو عصر
8. Then be patient with it, among the patient.
Whoever does good, believing,
٨. وإذا بليت بمحنة
فاصبر لها فيمن صبر
9. Is honored among others.
And if you are distinguished with blessings
٩. من كل بر موقن
متوقر عند الغير
10. Then give thanks among the thankful.
To God, Lord of the worlds,
١٠. وإذا خصصت بنعمة
فاشكر لها مع من شكر
11. Continue to give, as mentioned.
And work righteousness for yourself,
١١. للَه رب العالمين
تعط المزيد كما ذكر
12. To be saved from all evil.
And you will succeed in goodness –
١٢. واعمل لنفسك صالحاً
تنجو به من كل شر
13. It is gardens. What an abode!
The abode of eternity, bliss,
١٣. وتفوز بالحسنى هي ال
جنات نعم المستقر
14. The abode of honor and beholding.
And prepare your provision for the return,
١٤. دار البقا النعيم
دار الكرامة والنظر
15. Before the suddenness surprises you.
For death is coming soon,
١٥. وأعد زادك للمعاد
من قبل يفجأك الحذر
16. And perhaps your day is present.
O Lord, You are the goal,
١٦. فالموت آت عن قريب
ولعل يومك قد حضر
17. The shelterer and preserver.
O Lord, so veil and pardon me,
١٧. يا رب أنت المبتغى
والمرنجي والمدخر
18. For You are the most generous of the veilers.
O Lord, and seal for us
١٨. يا رب فاستر واسمحن
فأنت أكرم من ستر
19. With good, if the journey has come.
O Lord, and look upon us –
١٩. يا ربنا واختم لنا
بالخير إن حان السفر
20. You are the best of beholders.
Then send prayers on the Messenger,
٢٠. يا ربنا وانظر إلي
نا أنت أحسن من نظر
21. The best of humankind, of Mudar.
The seal of the honored prophets,
٢١. ثم الصلاة على الرسول
خير البرية من مضر
22. What excellent lanterns they are!
And his family and companions,
٢٢. ختم النبيين الكرام
نعم المصابيح الغرر
23. And the followers, upon the traces,
As long as the breezes stir
٢٣. وآله وصحبه
والتابعين على الأثر
24. The fragrant aloe-wood at dawn,
Or the leaves of the sanctuary rustle
٢٤. ما هبت النسمات
بالعرف المعنبر بالسحر
25. Above the branches of trees.
٢٥. أو غدرت ورق الحمى
فوق الغصون من الشجر