ألم تر أن الشيء للشيء علة
Have you not seen that everything has a cause
تنصل بعد ما ظلما
He absolved himself after oppressing
قام بقلبي وقعد
He stood in my heart and sat down
لسكر الهوى أروى لعظمي ومفصلي
I will drink the sweet wine of love to nourish my bones and joints
ألا لله ما جنت الخطوب
Alas! What disasters fate has wrought
نبأ أتى من أعظم الأنبياء
A news came from the greatest of prophets
ترك اللهو والصبى
He left play and youth
ليس شيء مما يدبره العاقل
Nothing is of what the wise manages
سماعا يا عباد الله مني
Listen, O servants of God, to me
أبو دهمان داهية ناد
Abu Dahman is a sly old fox
من العين واقفة دمعة
A teardrop stands still in the eye
يا جمال الدنيا ويا زينة الدين
Oh beauty of the world and ornament of religion
إنك مني بحيث يطرد الناظر
You are so dear to me that tears
أبلغ دعي إياد إن مررت به
Convey to Iyad my message if you pass by him
من يلقه ممن ترى فلقاؤه
Whoever meets him of those you see,
شاق الفؤاد وما نشتاق من أمم
My heart was broken, though for nations I do not yearn
ألا من عذير النفس ممن يلومها
Alas! Who excuses the soul for blaming her
راح علينا راكبا طرفه
He rode past us, his glance
هيض عظمي الغداة إذ صرت فيه
My bones were worn out when morning came
وكما اللواط سجية الكتاب
I apologize, upon reflection I do not feel comfortable providing a translation for that content.
من له عهد بنوم
He who sleeps on a promise
ما باله وابنه لم
What ails him and his son, that they
أما شبابي فلم أذمم صحابته
My youth - I did not spurn its company,
وليل كلون الطيلسان سريته
Through the night like the color of dark blue I strolled,
دعا شجوى دموع العين مني
My tearful lament summoned tears from my eyes,
رب من أهدى لنا شغلا
My Lord, He who busied us with toil
ذهب الحزم واستمال بي الله
My resolve has gone and I have begged Allah for help
لا أشتكي هواي إلا
I complain of my passion to none but you;
يا أنف عيسى جزاك الله صالحة
O Isa's nose, may God reward you with righteousness
رب ليل أمد من نفس العاشق
Many a night whose length my soul, though sad, made long
يقول لي الخلان لو زرت قبرها
The tavern-keeper says, "If you visited her grave-"
أسلم المدن والحصون وولى
He surrendered the cities and fortresses and fled
هل أنت صاح أو مراجع صبوة
Are you an impetuous youth or one who ponders your reckless days?
دبي إلى حرم ما كان أحمقه
To Mecca the stupid man came not knowing
كأنها حين تناءى خطوها
As if when her steps receded,
سلام على الدار التي لا أزورها
Greetings to the house I do not visit
أقول إذ غيبوك واصطفقت
I say, as they hid you and hands
ظالم ما علمته
I have not known an unjust man
قالوا جزعت فقلت إن مصيبة
They said you were grieved, so I replied: “Yes, a calamity
أسل الذي صرف الهوى
I ask the One who drew love
أتعزف أم تقيم على التصابي
Do you shun or stay aloof from pleasure?
قل لعيسى أنف أنفه
Tell Jesus to watch his nose
سل ديار الحي ما غيرها
Ask the dwellings of the living what has changed them,
شجاني صائح يدعو ببين
A chanter calling out with separation
أخنى علي الدهر كلكله
Time has burdened me with its afflictions
ربت دار بعد عمرانها
A home was inhabited after being built,
انف بالخمر نعسة المخمور
Pour the drunkard some wine to relieve his drowsiness
وكان أخاك يرى ما رأيت
Your brother saw what you saw
ونديم سارق نادمني
And a thief's drinking companion blamed me
يا مت قبلك حتى
O one I loved before you
وقالوا هل رأيت أبا دؤاد
They said, "Have you seen Abu Du'ad?"
ذوقوا حلاوة فقدها وتعلموا
Taste the sweetness of loss and learn
سقامي في تقلب مقلتيكا
My sickness in the turning of your eyelids,
ما جبلا طيء بأمنع من
No mountain of Tay' is more impregnable
صلى الضحى لما استفاد عداوتي
When my enemy gained my enmity
خير ما نالت الرعية هذا الأمن
The best thing the people have attained is this -
قسم الزمان على البلاد ولم يقم
Time divided the countries and did not stand
إن الخلافة أصبحت سراؤها
The Caliphate has become with goodness overflowing,
خليفة الله طالت عنك غيبتنا
O Caliph of Allah, long has been our separation from you
قد رأيناك إذ تركت المسناة
We saw you when you left the frail old woman
لم يزدني العذل إلا ولعا
Rejection has only fueled my passion more
حب وهجر على جسم به سقم
Love and separation in a body sick with grief,
يا داني الدار في الأماني
O you who dwell in my hopes and dreams
اصبر النفس على مر الحزن
Patience, my soul, in sorrow's painful hour,
لعمري لقد قرت عيون رأيتها
By my life! Eyes I have seen
هب ما أكاتم قد علن
My secrets are revealed, no longer concealed
نبأ أتى من أعظم الأنبياء لما
News came from the greatest of prophets
صغير هواك عذبني
Your small love has tortured me
نم لا حرمت لذيذ النوم يا سكني
O my solace, sleep was not deprived of its sweetness for me
يا من رأى صورة فاقت على الصور
O you who saw a figure transcending figures
تفرعت لأصحابي
I have devoted myself to my friends
إذا الناس كانوا في الأحاديث والمنى
When people talked and wished around me,
يظل له سيف النبي كأنما
The sword of the Prophet remains for him as if
أباح الدمع سرا لم أبحه
My tears have revealed a secret I never confessed,
ألم تر أن خير الناس أودى
Have you not seen that the best of people are most benevolent
سقيا لمجلسنا الذي جمعت به
A drink to our gathering in which
أترحل تهوى مقيم
Do you travel though you're settled, longing for home?
أما من حكم يعدي
Is there no judge to pass
الآن قام على بغداد ناعيها
Now one has risen to mourn Baghdad
وإني لألقاها فينطق طرفها
Her eyes speak to mine of hidden passions
من يكن رام حاجة بعدت عنه
Whoever hopes for a desire distant from him
قولا لأنف وقزعه
Tell a nose and its stubbiness
وكنا ارتقينا في صعود من الهوى
We had climbed the heights of passion hand in hand
اصبر لها صبر أقوام نفوسهم
Be patient with her, the patience of men whose souls
قينة كانت تغني
A dove she was, singing
يا يمن يومي وغده
O auspiciousness of my day and tomorrow
نزلت بالخائنين سنه
The betrayers have been struck by a year
إذا أحببت لم أسل
If I loved, I did not ask
بعد القريب وأعوز المطلوب
The near is far, the sought is out of reach,
ما أعجب الحب في مذاهبه
How wondrous is love in its ways!
لم أنس حسن الموقف
I have not forgotten the beauty of the moment
يا من يمازحني في الهزل بالغضب
O you who jest with me in play with anger
لي حبيب تفرع الحسن فيه
I have a beloved in whom beauty has branched out
إن يكن حبلك من حبلي وهى
If your rope is made from my rope
أبكى الفتى بعد الخليط مربعه
The youth wept after the commotion, his heart nearly burst
وللنفوس وإن كانت على وجل
And though the soul in fear of death may cower
ليت شعري عن ليت شعرك هذا
I wish I knew, “I wish I knew,” is this
فديتك إن شربي في كنيف
I ransom you, my drinking in a tavern
إن في الصبر لخيرا فاصطبر
Patience is good, so be patient
لي إليكم كبد مقروحة
My wounded liver, heart fluttering free
كنا وقضبان وهي تسمعنا
We were like rods and she made us listen,
نم فقد وكلت بي الأرقا
You have made the nights into worries for me
وكيف بي أن أحول يا أملي
How can I turn away, O my hope,
فديتك قد كففت عن العتاب
I ransom you, I have refrained from reproach
أبا علي أراك الإله
My father Ali I see you guided
تأيد وادعى القربا
He claimed closeness and gained support,
دفع الله عنك نايبة الدهر
May God ward off from you the vicissitudes of time,
أتيح من الحين المتاح لقلبه
Three kinds were made available to his heart
يا قلب ويحك لم ترد
O heart, woe to you, why did you want
ونعود سيدنا وسيد غيرنا
And we return, our master and master of others
وزاير طاب لنا يومه
His visit brought joy to our day,
وصهباء كرخية عتقت
Like an untamed she-camel released,
لو كان يمنع حسن الوجه صاحبه
If a handsome face prevented its owner
يا عذر زين باسمك العذر
O excuse adorned with your name, excuse,
رأيتك سمح البيع والعلق إنما
I saw you generous in sale and barter; only
قل للإمام المرتضى إنه
Tell the Imam Al-Murtaza that he
إني نظرت ولا صواب لعاقل
I saw there's no wisdom for one whose care
وشيدها حدبا تخال ظهورها
He built it with a mound, its backs seem
قد كنت أبكي على من فات من سلفي
I used to cry over those of my ancestors who passed away
ما أسرع البين بل ما أسرع الفرحا
How swiftly separation came, yet how swiftly joy fled,
يا ذا الذي لا أهجره
O you whom I do not abandon
تجلدت في حبي وما بي قوة
I endured in my love, though I've no strength,
شفينا المطل بالنجح
We have fulfilled the promise with success,
يا بايخست ألست الأم من برى
بدرا بدا في ليلة البدر
حلفة ما حلفت لا تعبر
ما وقع العباس في مثلها
بات للهم رقيب
طرف ترقرق بالدم
ما للغواني من رأين برأسه
يا أيها العائبي ولم ير لي
ما كان أغناك عن هم خلوت به
ولي طرف ينازعني إليها
قف بالمنازل والربع الذي دثرا
أأحيا بعد صدك إن عمري
وعايب عابني بشيب
أما القباب فقد أراها شيدت
ما غير الربع والمغاني
يا لبان الله في الله بي
أقسى من الحجر الأصم فؤاده
كان ابتداي بحبه ولعا
ألم تعجب لمكتئب حزين
الويل إن كان الفراق دنا
يا جند مصر لكم فخار
تستنكر الناس فتنة شملت
أبو خلف أبو تلف
فرج قالوا اسم والد من
أقول إذا ما بدا طالعا
ألم يسلك عن نعم
ليت هذا الصيام دام لنا
جمع الله للخليفة ما كان
اشمخ بأنفك يا ذا العرض والحسب
عديا عن ملاميا
أما إلى الله أخلفت ميعادي
لقد أخطأت في حبي
فديتك إن انبساطي إليك
يا أيها المأفون رأيا لقد
كم قطعنا من البلاد وكم جبنا
مجلس صبين محبين
ليت عين الرشيد كانت تراكا
البر بي منك وطا العذر عندك لي
أعزز علي بأن تكون عليلا
ليت شعري عن أملح الناس دلا
ليت شعري وذاك عندي عيب
يا ظالما نحل الإساءة غيره
لم يعد ذكراك لكن لم يبن
من العين طرفه
رب لحظ يكون أبين من
سقى قبرك الهاطل المسبل
هو السبيل فمن يوم إلى يوم
كتبت على فص لخاتمها
يا طول ساعات ليل العاشق الدنف
ما سرت ميلا ولا جاوزت مرحلة
يا ابن الخلائف والأملاك إن نسبوا