1. Nothing is of what the wise manages
Except that in it there is something that makes him doubt
١. لَيسَ شَيءٌ مِمّا يُدَبِّرُهُ العا
قِلُ إِلَّا وَفيهِ شَيءٌ يُريبُه
2. So the brother of reason is one who refrains and is cautious
And fears entering into what would disgrace him
٢. فَأَخو العَقلِ مُمسِكٌ يَتَوَقَّى
وَيَخافُ الدُّخولَ فيما يَعيبُه
3. While the brother of ignorance does not evaluate matters
Even if their aspects are obscure to him
٣. وَأَخو الجَهلِ لا يُقَدّرُ في الأَم
رِ وَإِن أَشكَلَت عَلَيهِ ضُروبُه
4. A rider whose impetuosity is like a fuel gatherer in the night
Who misses the matter completely or hits it
٤. راكِبٌ رَدعَهُ كَحاطِبِ لَيلٍ
يُخطىءُ الأَمرَ كُلَّهُ أَو يُصيبُه
5. Matters come to him confusedly if he wants them and respond to him
While the brother of reason produces an opinion thereafter he is content and at times he doubts it
٥. تَتَأتي لَهُ الأُمورُ عَلى الجَه
لِ إِذا ما أَرادَها وَتُجيبُه
6. And if he makes the far near
It goes back in it so its nearness becomes further
٦. وَأَخو العَقلِ بَعدُ يُنتِجُ الرَّأ
يَ فَيَرضى وَمَرَّةً يَستَريبُه
7. So he is one whose heart is riveted thinking of fate
His anxieties and sorrows are not yet fulfilled
٧. وَإِذا صَيَّرَ البَعيدَ قَريباً
عادَ فيهِ فَاِزدادَ بُعداً قَريبُه
٨. فَهُوَ الدَّهرَ شاخِصُ القَلبِ فِكراً
ما تَقَضّى هُمومُهُ وَكُروبُه