Feedback

Alas! Who excuses the soul for blaming her

ุฃู„ุง ู…ู† ุนุฐูŠุฑ ุงู„ู†ูุณ ู…ู…ู† ูŠู„ูˆู…ู‡ุง

1. Alas! Who excuses the soul for blaming her
For loving in ignorance? Alas! Who excuses her?

ูก. ุฃูŽู„ุง ู…ูŽู† ุนูŽุฐูŠุฑู ุงู„ู†ู‘ูŽูุณู ู…ูู…ู‘ูŽู† ูŠูŽู„ูˆู…ูู‡ุง
ุนูŽู„ู‰ ุญูุจู‘ูู‡ุง ุฌูŽู‡ู„ุงู‹ ุฃูŽู„ุง ู…ูŽู† ุนูŽุฐูŠุฑูู‡ุง

2. I remembered days when her joy turned away
So tears flowed from my eyes at that moment.

ูข. ุชูŽุฐูŽูƒู‘ูŽุฑุชู ุฃูŽูŠู‘ุงู…ุงู‹ ุชูŽูˆูŽู„ู‘ู‰ ุณูุฑูˆุฑูู‡ุง
ููŽุฏุฑ ู„ุนูŽูŠู†ูŠ ุนูู†ุฏูŽ ุฐุงูƒูŽ ุฏูŽุฑููˆุฑูู‡ุง

3. I spend the night as if I were appointed over the stars
Turning my eyelids over them and directing them.

ูฃ. ููŽุจูุชู‘ู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŠ ุจูุงู„ู†ู‘ูุฌูˆู…ู ู…ููˆูŽูƒู‘ูŽู„ูŒ
ุฃูู‚ูŽู„ู‘ูุจู ููŠู‡ุง ู…ูู‚ู„ูŽุชูŠ ูˆูŽุฃูุฏูŠุฑูู‡ุง

4. As if the daughters of the bier had stretched out their palms
And a beggar had extended his palm to beg from them.

ูค. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุจูŽู†ุงุชูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุนุดู ุจุงุณูุทูŒ ูƒูŽูู‘ูŽู‡ู
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ู…ูŽุฏู‘ูŽ ูƒูŽูุงู‹ ู„ูู„ุณู‘ูุคุงู„ู ููŽู‚ูŠุฑูู‡ุง

5. As if the Pleiades in the darkness and their gathering
Were a flock of birds startled by their eagles

ูฅ. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุซู‘ูุฑูŠุง ููŠ ุงู„ุฏู‘ูุฌู‰ ูˆูŽุงูุฌุชูู…ุงุนูู‡ุง
ุนูุตุงุจูŽุฉู ุทูŽูŠุฑู ููŽุฒู‘ูŽุนูŽุชู‡ุง ุตูู‚ูˆุฑูู‡ุง

6. Hunting them. The vulture that was aiming for them
Had no pots set against them.

ูฆ. ูŠุฎุงู„ู ุจูู‡ุง ุงู„ู†ู‘ูŽุณุฑู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ู‡ููˆูŽ ูˆุงู‚ูุนูŒ
ุฃูŽุซุงูููŠู‘ูŽ ู„ูŽู… ูŠูู†ุตูŽุจ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ู‚ูุฏูˆุฑูู‡ุง

7. Oh, what a night whose star disappeared
When fate vanished in it and its shortness lengthened!

ูง. ุฃูŽู„ุง ูŠุง ู„ูŽู‡ุง ู…ูู† ู„ูŽูŠู„ูŽุฉู ุญุงุฑูŽ ู†ูŽุฌู…ูู‡ุง
ูˆูŽุบุงุจูŽ ุงู„ูƒูŽุฑู‰ ููŠู‡ุง ูˆูŽุทุงู„ูŽ ู‚ูŽุตูŠุฑูู‡ุง

8. I remembered days that passed by auspiciously
So their conversation returned to trouble my soul,

ูจ. ุชูŽุฐูŽูƒู‘ูŽุฑุชู ุฃูŽูŠู‘ุงู…ุงู‹ ุชูŽูˆูŽู„ู‘ูŽุช ุญูŽู…ูŠุฏูŽุฉู‹
ููŽุนุงุฏูŽ ู„ูู†ูŽูุณูŠ ุจูŽุซู‘ูู‡ุง ูˆูŽุฒูŽููŠุฑูู‡ุง

9. Nights when she who loved a prince was your beloved
And slave girl while you were her prince.

ูฉ. ู„ูŽูŠุงู„ููŠูŽ ูƒุงู†ูŽุช ู…ูŽู† ุชูุญูุจู‘ู ุฃูŽู…ูŠุฑูŽุฉู‹
ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ูˆูŽู…ูŽูˆู„ุงุฉู‹ ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ุฃูŽู…ูŠุฑูู‡ุง

10. She was a captive in your bond whom you directed
To everyone you loved while you were her captive.

ูกู . ูˆูŽูƒุงู†ูŽุช ุฃูŽุณูŠุฑุงู‹ ููŠ ูˆูุซุงู‚ููƒูŽ ูŠูŽู†ุชูŽู‡ูŠ
ุฅูู„ู‰ ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽู† ุชูŽู‡ูˆู‰ ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ุฃูŽุณูŠุฑูู‡ุง

11. So days followed when she treated me spitefully,
Days of distress which enraged her jealous husband.

ูกูก. ููŽุฃูŽุนู‚ูŽุจุชู ุฃูŽูŠู‘ุงู…ุงู‹ ุฌูŽุฑูŽุช ุจูู…ูุณุงุกูŽุชูŠ
ู‚ูŽุฑูŠุจูŽุฉู ุจูุคุณู ูˆูŽุงุณุชุดุงุท ุบูŠูˆุฑูู‡ุง

12. In my chest is an anguish I do not express,
Just as in her chest is an anguish she does not express.

ูกูข. ูˆูŽููŠ ุงู„ุตู‘ูŽุฏุฑู ู…ูู†ู‘ูŠ ุบูุตู‘ูŽุฉูŒ ู„ุง ุฃูุญูŠุฑูู‡ุง
ูˆูŽููŠ ุงู„ุตู‘ูŽุฏุฑู ู…ูู†ู‡ุง ุบูุตู‘ูŽุฉ ู„ุง ุชูุญูŠุฑูู‡ุง

13. The enemies caused us problems until she was separated from me
With her curtains lowered between us.

ูกูฃ. ุฏูŽู‡ุงู†ูŠ ูˆูŽุฅููŠู‘ุงู‡ุง ุงู„ุนูุฏุงุฉู ููŽุฃูŽุตุจูŽุญูŽุช
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุฃูุณุจูู„ูŽุช ุฏูˆู†ูŠ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ุณูุชูˆุฑูู‡ุง

14. She had fifteen doors
That I would not visit all night long.

ูกูค. ูˆูŽูƒุงู†ูŽุช ูˆูŽุฃูŽุจูˆุงุจูŒ ู„ูŽู‡ุง ุฎูŽู…ุณู ุนูŽุดุฑูŽุฉ
ุชูŽุทูˆู„ู ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ู„ูŽูŠู„ูŽุฉู‹ ู„ุง ุฃูŽุฒูˆุฑูู‡ุง

15. I was a topic of conversation among them when they saw me
Like an apple whose fragrance had been emitted.

ูกูฅ. ูˆูŽูƒูู†ุชู ุฃูŽุซูŠุฑุงู‹ ุนูู†ุฏูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ูŠูŽุฑูŽูŠู†ูŽู†ูŠ
ูƒูŽุชููู‘ุงุญูŽุฉู ู‚ูŽุฏ ููุถู‘ูŽ ููŠู‡ุง ุนูŽุจูŠุฑูู‡ุง

16. My signals to her were my sandalsโ€™ squeaking
And the jingling of my horseโ€™s harness warning her.

ูกูฆ. ูˆูŽูƒุงู†ูŽุช ุนูŽู„ุงู…ุงุชูŠ ุฅูู„ูŽูŠู‡ุง ุชูŽู†ูŽุญู†ูุญูŠ
ูˆูŽูŠูู†ุฐูุฑูู‡ุง ู…ูู† ุญูุณู‘ู ู†ูŽุนู„ูŠ ุตูŽุฑูŠุฑูู‡ุง

17. Whenever someone other than me came, she was veiled,
Yet she was generous and unveiled with me.

ูกูง. ูˆูŽูƒุงู†ูŽุช ุฅูุฐุง ู…ุง ุฌุงุกูŽ ุบูŽูŠุฑูŠ ุชูŽุณูŽุชู‘ูŽุฑูŽุช
ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ู„ูŽุฏูŽูŠู‘ูŽ ุจูŽุฐู„ูู‡ุง ูˆูŽุณูุชูˆุฑูู‡ุง

18. So I became content with little, and sometimes
I sought but the great part of it was not difficult for me.

ูกูจ. ููŽุฃูŽุตุจูŽุญุชู ุฃูŽุฑุถู‰ ุจูุงู„ู‚ูŽู„ูŠู„ู ูˆูŽุฑูุจู‘ูŽู…ุง
ุทูŽู„ูŽุจุชู ููŽู„ูŽู… ูŠูŽุนุณูุฑ ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ูƒูŽุซูŠุฑูู‡ุง

19. It was dearer to me that my gesture to her
Be with pure intention, not to be rewarded by its performer.

ูกูฉ. ูˆูŽุฃูŽุนุฒูุฒ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ุฃูŽู† ุชูŽูƒูˆู†ูŽ ุฅูุดุงุฑูŽุชูŠ
ุฅูู„ูŽูŠู‡ุง ุจูุทูู‡ุฑ ู„ุง ูŠูุฌุงุจู ู…ูุดูŠุฑูู‡ุง

20. Many days have passed since I last saw her,
Yet to me her months were like years.

ูขู . ุชูŽุทุงูˆูŽู„ูŽุชู ุงู„ุฃูŽูŠู‘ูŽุงู…ู ู…ูู†ุฐู ุฑูŽุฃูŽูŠุชูู‡ุง
ููŽูƒุงู†ูŽุช ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ูƒูŽุงู„ุณู‘ูู†ูŠู†ู ุดู‡ูˆุฑูู‡ุง

21. If what I suffered for an hour from passion
Were thrown on the mountains of Radwa, it would crumble its rocks.

ูขูก. ูˆูŽู„ูŽูˆ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ู…ุง ุฃูŽู„ู‚ู‰ ู…ูู†ูŽ ุงู„ูˆุฌุฏู ุณุงุนูŽุฉู‹
ุจูุฃูŽุฌุจุงู„ู ุฑูŽุถูˆู‰ ู‡ูุฏู‘ูŽ ู…ู†ูŽู‡ุง ุตูุฎูˆุฑูู‡ุง

22. If what I suffered from passion for an hour
Were thrown at the two sides of Thabeer, it would not stand firm.

ูขูข. ูˆูŽู„ูŽูˆ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ู…ุง ุฃูŽู„ู‚ู‰ ู…ูู†ูŽ ุงู„ูˆุฌุฏู ุณุงุนูŽุฉู‹
ุจูุฑููƒู†ูŽูŠ ุซูŽุจูŠุฑู ู…ุง ุฃูŽู‚ุงู…ูŽ ุซูŽุจูŠุฑูู‡ุง

23. If when death came, I called upon her name,
My soul by my Lordโ€™s permission would be restored by her.

ูขูฃ. ูˆูŽู„ูŽูˆ ุฃูŽู†ู‘ูŽู†ูŠ ุฃุฏุนู‰ ู„ูŽุฏู‰ ุงู„ู…ูŽูˆุชู ุจุงุณู…ูู‡ุง
ู„ูŽุนุงุฏูŽ ู„ูู†ูŽูุณูŠ ุจุงุฐู† ุฑูŽุจู‘ูŠ ู†ูุดูˆุฑูู‡ุง

24. I make excuses to myself out of fear for her
When longing is about to make her fly away.

ูขูค. ุฃูุนูŽู„ู‘ูู„ู ู†ูŽูุณูŠ ุจูุงู„ุฃูŽู…ุงู†ูŠ ู…ูŽุฎุงููŽุฉู‹
ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ุฅูุฐุง ู…ุง ุงู„ุดู‘ูŽูˆู‚ู ูƒุงุฏูŽ ูŠูุทูŠุฑูู‡ุง

25. And when I fear passion overcoming her,
I seek refuge for her by calling her name.

ูขูฅ. ูˆูŽุฃูŽุฏุนูˆ ุฅูุฐุง ู…ุง ุฎููุชู ุฃูŽู† ูŠูŽุบู„ุจูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰
ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ุบูŽุฑุงู…ูŠ ุจูุงูุณู…ูู‡ุง ุฃูŽุณุชูŽุฌูŠุฑูู‡ุง

26. If days have covered you with vengeance,
Their consequence and result have passed.

ูขูฆ. ููŽุฅูู† ุชูŽูƒูู†ู ุงู„ุฃูŽูŠู‘ูŽุงู…ู ุฃูŽุบุดุชูƒูŽ ู†ู‚ู…ูŽุฉู‹
ููŽู‚ูŽุฏ ุฃูŽุฏุจูŽุฑุช ุฃูŽุนุฌุงุฒู‡ุง ูˆูŽุตูุฏูˆุฑูู‡ุง

27. I do something without her knowing,
Then her conscience informs her of that about me.

ูขูง. ูˆูŽุฅูู†ู‘ููŠ ู„ูŽุขุชูŠ ุงู„ุดู‘ูŽูŠุกูŽ ู…ูู† ุบูŽูŠุฑู ุนูู„ู…ูู‡ุง
ููŽูŠูุฎุจูุฑูู‡ุง ุนูŽู†ู‘ูŠ ุจูุฐุงูƒูŽ ุถูŽู…ูŠุฑูู‡ุง

28. And I claimed I allowed someone other than her
An intimate unionโ€”by my life, she bloodies their necks!

ูขูจ. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุฒูŽุนูู…ุชู ุฃูŽู†ู‘ููŠ ุณูŽู…ูŽุญุชู ู„ูุบูŽูŠุฑูู‡ุง
ุจููˆูŽุตู„ู ูˆูŽู„ุง ูˆูŽุงู„ุจูุฏู†ู ุชูŽุฏู…ูŠ ู†ุญูˆุฑูู‡ุง

29. By the Lord of death, I do not incline my visits
To other than her, neither female nor male.

ูขูฉ. ูˆูŽุฑูŽุจู‘ู ุงู„ู…ูŽู†ุงูŠุง ู„ุง ุฃูู…ูŠู„ู ุฒููŠุงุฑูŽุชูŠ
ุฅูู„ู‰ ุบูŽูŠุฑูู‡ุง ุฃูู†ุซู‰ ูˆูŽู„ุง ุฃูŽุณุชูŽุฒูŠุฑูู‡ุง

30. Rather, I pretended with someone other than her
Fearing the eye that does not sleep seeing her.

ูฃู . ูˆูŽู„ูƒูู†ู‘ูŽู†ูŠ ูƒูŽู†ู‘ูŽูŠุชู ุนูŽู†ู‡ุง ุจูุบูŽูŠุฑูู‡ุง
ู…ูŽุฎุงููŽุฉูŽ ุนูŽูŠู†ู ู„ุง ูŠูŽู†ุงู…ู ุจูŽุตูŠุฑูู‡ุง

31. I have many vows to meet her,
If only my vows made her vows obligatory!

ูฃูก. ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ู†ูุฐูˆุฑูŒ ุฌูŽู…ู‘ูŽุฉูŒ ููŠ ู„ูู‚ุงุฆูู‡ุง
ููŽู„ูŽูŠุชูŽ ู†ุฐูˆุฑูŠ ุฃูŽูˆุฌูŽุจูŽุช ูˆูŽู†ูุฐูˆุฑูู‡ุง

32. Is there no wise advisor whom Allah guided
Who sees a scheme in this that would not harm her?

ูฃูข. ุฃูŽู…ุง ู…ูู† ู…ูุดูŠุฑ ุณูŽุฏู‘ูŽุฏูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฑูŽุฃูŠูŽู‡ู
ูŠูŽุฑู‰ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ููŠู‡ุง ุญูŠู„ูŽุฉู‹ ู„ุง ูŠูุถูŠุฑูู‡ุง