Feedback

ابن المقرب العيوني

Abn Almqrb Alaaona

طما بحر الهموم به فمادا

Often has the sea of worries foamed because of him,

ما أنصف الطلل العافي بماوانا

The deserted encampment was not fair in what it did to us

بعض الذي نالنا يا دهر يكفينا

Some of what fate granted us, oh Time, suffice us

أبت نوب الأيام إلا تماديا

The days refused to relent, continuing relentlessly,

ترى حيث أعلام العيون تراها

Wherever the flags of eyes can see her

على م وفي م ظلماً تلحياني

In my darkness, two serpents coil around me,

قم فاسقنيها قبل صوت الحمام

Arise and pour me some, before the cooing of doves,

أيدي الحوادث في الأيام والأمم

The hands of fate in days and nations

قم فاشدد العيس للترحال معتزماً

Arise and saddle your camel for the journey ahead with determination

سما لك من أم العبيد خيال

A dream of your mother's slave girl pictures you

يا ساهر الطرف من خوف ومن وجل

O wakeful with fear and awe

بالسيف يفتح كل باب مقفل

With the sword every bolted door is opened,

ما شئتما يا صاحبي فقولا

Whatever you wish, my friends, go ahead and say

ظننت حسودي حين غالت غوائله

I thought my enviers when their animosities intensified

أبى الدهر أن يلقاك إلا محارباً

Time refused to meet you except as an adversary,

رماح الأعادي عن حماك قصار

The spears of the enemies fall short of your protection,

إلى م انتظاري أنجم النحس والسعد

To my waiting the stars of misfortune and fortune

إلى م أرجي ضر عيش منكدا

I aspire to a life free of misery and grief

سقها ولو ذهب السرى بسراتها

Her lofty principles even if stripped of elegance

كم أرجع الزفرات في أحشائي

How many sighs do I stifle in my core,

اليوم سر العلا واستبشر الأدب

Today the stars smile, and literature rejoices,

أميم لا تنكري حلي ومرتحلي

Ummayma, do not deny my fine garments and possessions,

هذا الغميم فناد في صحرائه

This gathering of clouds calls out in its desert,

إلى م أورد عتباً غير مستمع

To whom do I voice complaints unheard?

أظنك خلت الشوق والنأي أبكاني

I thought you were devoid of longing and separation that made me weep

صداق المعالي مشرفي وذابل

The friendship of the eminent is honorable and withering,

منال العلى بالمرهفات القواضب

The heights are attained with keen insight

لا عز إلا بحد الصارم الذكر

No glory except with the sharp edge of the sword,

أتعبت سمعي بطول اللوم فاقتصر

You have wearied my ears with your endless blame, so be brief,

أتدري الليالي أي خصم تشاغبه

Do you know what opponent the nights battle

إلام أناجي قلب حيران واجم

To whom shall I complain of my bewildered heart

خذوا عن يمين المنحنى أيها الركب

Take the road to the right of the curve, O riders

بمعاديك لا بك الأسواء

Not you but your foes are to blame for misfortune

بع واسطاً بالنأي والهجر

I sold through the intermediary of estrangement and abandonment

العز ما خضعت لهيبته العدى

Glory is bowing down before its might enemies,

ذريني فضرباً بالمهندة البتر

Let me be struck with the blunted sword,

ماذا بنا في طلاب العز ننتظر

What are we waiting for in seeking glory?

ألا رحلت نعم وأقفر نعمان

Alas, the good days have gone and Ne'man's days are barren,

سائل ديار الحي من ماوان

O questioner of the abode of life, what has the hand of time done there?

أتاني كتاب منك عظمت قدره

A letter came to me from you, I magnified its worth

أأسكت عن مولى الورى أم أعاتبه

Shall I be silent about the Master of the worlds or blame him,

بسمر القنا والمرهفات الصوارم

In the name of the spearheads and the sharp swords

رويداً بعض نوحك يا حمام

Slow down some of your wailing, oh dove

حطوا الرحال فقد أودى بها الرحل

Take down the saddles, for the journey has worn them out,

انزل لتلثم ذا الصعيد مقبلاً

Descend to kiss this land, bowing down

أفي كل يوم للخطوب أصالي

In every day are tribulations for me

كمال الدين أنت لكل خير

O Kamal al-Din, you are for all good

دعوه فخير الرأي أن لا يعنفا

Let him be, for the best opinion is not to reproach him harshly,

ردى مر الحتوف ولا تراعي

My stance remains firm despite the crushing blows of time,

صبا شوقاً فحن إلى الديار

The youth longed, pining for his home,

بيني فما أنت من جدي ولا لعبي

You are neither my serious concern nor my plaything

صدت فجذت حبل وصلك زينب

Zainab cut off and severed the rope of your connection

أعيذك أن تسمو إليك الحوادث

I seek refuge for you from misfortunes befalling you

تجاف عن العتبى فما الذنب واحد

He turned away from blaming though the sin is one,

تسلطن بالحدباء عبد بلؤمه

A servant rules with ignorance, blinded in folly,

لئن حال ما بيني وبينك حائل

Though the land or raging sea lies between us,

يا باكياً لدمنة وأربع

O you who weep for the oppressed and persecuted,

زهت هجر من بعدما رث حالها

Repose returned after her state declined,

لقاؤك عامه يوم قصير

Meeting you, each year is a short day for me

أقيما على حر المدى أو ترحلا

Whether we camp at hot midday or journey on,

كتاب مشوق ما تغنت حمامة

A yearning book has not sung, like a dove,

يا مالك الخير عليك السلام

O owner of good, upon you be peace

أعيذ مجدك باسم الواحد الأحد

I protect your glory in the name of the One, the Unique

أبا الفضائل يا من في مفاضته

O' embodiment of virtue, in whose overflowing grace

صعود العلا إلا عليك حرام

ألم يأن أن تنسى عسى ولعلما

تخفي الصبابة والألحاظ تبديها

من ذا أفتاك بسفك دمي

إلى كم مداراة العدى واحترامها

أنخ فهذي قباب العز والكرم

رويدك يا هذا المليك الحلاحل

أفي كل دار لي عدو أصاوله

إليكن عني فانصرفن على مهل

أمن دمنة بين اللوى والدكادك

أبر شهودي أنني لك عاشق

غرام أثارته الحمام السواجع

دع الدار بالبحرين تعفو ربوعها

دع الكاعب الحسناء تهوي ركابها

قسماً بأعراف الجياد الضمر

كره الله ما أحب الأعادي

خلياني من وطاء ووساد

بعثت تهدد بالنوى وتوعد

أرتها المآقي ما تكن الجوانح

أراه الهوى ما لم يكن في حسابه

ألا قل لمن أرهقته الذنوب

ألقت إليك مقادها الأيام

أبت لك العزة القعساء والكرم

قالوا الدبيثي ذو قواف

عني إليك حوادث الأيام

أمارات سر الحب ما لا يكتم

بنانك من مغدودق المزن أهطل

لذا اليوم أعملت القلاص العباهلا

بني مذ غبت عن عيني ما عرفت

يابا شجاع رعاك الله من ملك

يا شمس دين الله كم لك من يد

غداً نغتدي للبين أو نتروح

إلى كم مناجاة الهموم العوازب

عذل المشوق يهيج في برحائه