1. I protect your glory in the name of the One, the Unique
From the harm of the ominous and the gloom of the dispirited
١. أُعيذ مَجدَكَ بِاِسمِ الواحِدِ الأَحَدِ
مِمّا يُرَقِّشُ ذُو شُؤمٍ وَذو نَكَدِ
2. And may God extinguish the light of envious souls, so nothing
Can diminish your greatness except envy
٢. وَأَطفَأَ اللَّهُ نُورَ الحاسِدينَ فَما
تُؤتى مَعاليكَ مِن شَيءٍ سِوى الحَسَدِ
3. Abu Shujaa’, may God protect you from every angel
In the heavens, for none like you exists among people
٣. أَبا شُجاعٍ رَعاكَ اللَّهُ مِن مَلِكٍ
سَما فَما مِثلُهُ في الناسِ مِن أَحَدِ
4. As for parting, its she-camels will come to us
Tomorrow, and the tribe will be ready to depart the day after tomorrow
٤. أَمّا الفِراقُ فَتَأتينا رَواحِلُهُ
غَداً وَيحدِجنَ لِلتِرحالِ بَعدَ غَدِ
5. God knows I do not rejoice in this
But I fear the misery of my family and children
٥. وَاللَّهُ يَعلَمُ أَنّي لا أُسَرَّ بِهِ
لَكِن أَخافُ شَقاءَ الأَهلِ وَالوَلَدِ
6. Can there be misery for them in this world
Like my absence from them, while my means are scarce?
٦. وَهَل يَكونُ شَقاءٌ في الزَمانِ لَهُم
كَغَيبَتي عَنهُمُ مَع ضيقِ ذاتِ يَدي
7. But by God, your face is more precious to me than theirs
And they are the flesh of my flesh and bone of my bone
٧. أَلا وَوَجهُكَ أَشهى مِن وُجوهِهِمُ
عِندي وَأَنَّهُمُ الأَفلاذُ مِن كَبدي
8. You are, O best of kings, a country in which
I am more fortunate than my own homeland
٨. وَبَلدَةٌ أَنتَ يا خَيرَ المُلوكِ بِها
أَحظى لَديَّ وَبَيتِ اللَّهِ مِن بَلَدي
9. So I ask God to fulfill the meeting between us
And to make it a reunion that will last forever
٩. فَأَسأَلُ اللَهُ أَن يَقضي اللِّقاءَ لَنا
وَأَن يَكونُ اِجتِماعاً آخِرَ الأَبَدِ