Feedback

صردر

Sardar

ألكم إلى رد الشباب سبيل

Is there a way back to youth restored?

لا تظنن بي سلوا وإن كنت

Do not think me easy to shed a tear though you are

قل لابن جابر الذي جعل الله

Tell the son of Jabir, whom God made

وددت التصابى فيك إذ كان عاذرى

I wished to meet you when my excuse was present

كما قلتما برء الصبابة في الياس

As you both said, youth’s innocence lies in despair

من علم القلب ما يملى من الغزل

Who taught the heart what it dictates of love poems -

لا أعذر المرء يصبو وهو مختار

I do not excuse the man who loves while he has a choice

لو كنت أشفق من خضيب بنان

If I feared the censure of censors

إذا نثر الناس الهرقلية الصفرا

When people scatter saffron

قد طال للماطل أن يقتضى

The procrastinator has too long delayed his duty,

هو منزل النجوى بخالي الأعصر

It is the abode of intimacy though my mornings are desolate,

من رأى المجد يثير القلاصا

He who saw glory inciting the brave,

وسلافة بزلت فأبرز دنها

A loose tooth was pulled, revealing

قد رجع الحق إلى نصابه

Truth has returned to its proper place

صبحها الدمع ومساها الأرق

Her tears adorned her, and insomnia dressed her

يا صحابي واين منى صحبى

My friends, where are my friends

وعيشكم لا ورد الحوم

Neither the flower blossoms of your life,

نظرت ولم أبغ إلا شفائي

I looked, desiring only my cure,

لا مرية في الردى ولا جدل

No doubt in ruin, no dispute,

ليت الهوى يصرفه الراقى

If only passion would divert him, the gentle one,

لأى مرمى تزجر الأيانقا

To what aim do you restrain the graceful gazelles,

عساها تنجلى وخلاك ذم

May it be unveiled and spare you blame

أى لبيب بك لم يخدع

What sane person have you not deceived,

يروح ويغدو علينا الحمام

The pigeons come and go around us,

تعاب معاشر وكلوا البرايا

A group is blamed, though they traversed the wilds

غراء تحسبها غمودا كلما

Illusions you think are lasting whenever

أحاط بى العذال حتى صرفتهم

They surrounded me with advice until I repelled them

بالجزع ذى السمرات لى قمر

With the slender, dark-skinned beloved I have a moon,

أرى الأموال في اللؤماء تثوِي

I see wealth residing in the vile,

كان الوداد منغصا لوشاتنا

The love we shared was blissful

لو يهتدى وصفى إلى شغفى

If my passion could find its way

يا ماء لينة لو نقعت أوامى

O gentle water, if my beloved were to bathe

إن لم أكن من راضعى الخمر

If I am not one who drinks wine

عينى التي علقت حبائلكم بها

My eyes which your ropes have attached

لم أبك أن رحل الشباب وإنما

I do not weep because youth has departed

أبا الخير المفيد لكل خير

O father of all good and benefit

قل لابن قران مقالة ناصح

Tell the son of Qurran a wise man's advice

وقائل لم هجرت الشعر من زمن

A critic asked, “Why have you abandoned poetry for so long?”

قالوا ابن مالك قرنان فقلت لهم

They said: "Son of Malik has horns!" I said to them:

عذب من الماء قد سدت موارده

Sweet water, its springs are blocked

شككت وقد زارنى غلطة

I doubted when a blunder came to me

لجاجة قلب ما يفيق غرورها

The obstinacy of a heart whose delusions do not awaken,

نبئت أن فلانا قد شحا فمه

I was told that so-and-so had tightened his mouth

شدوا على ظهر الصبا رحلى

Prepare my camel for departure, O youths!

حرام على طروق الديار

It is forbidden for me the does of the forest

ما ضاع من أيامنا هل يغرم

The days that slipped from our hands, could their loss ever be compensated?

مرض بقلبك ما يعاد

A disease in your heart that will not be cured

أكرم بوجه الراكب المعنق

Honor the face of the rider embracing his mount

لست أقضى إذا رأيتك نذرا

I make no vow when I see you,

النجاء النجاء من أرض نجد

Escape, escape to the land of Najd

رأيت الحب ليس ينال إلا

I saw that love is not attained

تفيض نفوس بأوصابها

Overflowing souls with their passions,

هززناكم بالمدح نجنى ثماركم

We praised you hoping to reap your fruits

قلت لعمرو جذلا

I said to Amr the coward,

فر من الحب قلبه فنجا

His heart fled from love, so he escaped

جاريت في الحب أطلاقا بلا أمد

I have embarked on love boundless, without end

قد علمت ليلة الحمى ورعى

The night of fever knew my vigil,

تسعى بنا قدم الرجاء وما الذي

The foot of hope urges us on though what does it avail

يا حسن مغداك وطيب الرواح

O beauty your bed's comfort and sweet scent of repose

لا يهن عندك اختلال بجسمى

My body's frailties cannot make you heedless,

على من تبيع متاع الأدب

To whom do you sell the wares of literature

قوم كئوسهم السيوف وخمرهم

A people whose swords are their cups and whose

قد حصلنا من الماش كما قي

We have obtained from life what was said of old:

يا درة البحر لو أنصفت نفسك ما

O pearl of the sea, if you were fair to yourself, you would not

قالوا وزيران هوى نجم ذا

They said two stars of passion rose

ما يصنع المستسر بالغاب

What can the lurker in the forest do

تظن فراقا أن تثار حمول

You think separation stirs up affection,

ودادك في قلبي ألذ من المنى

Your love in my heart is sweeter than wishes

لا مجد إلا للإمام القائم

No glory except for the rising Imam

تزاحم في صدرى القوافى ولا أرى

Crowding in my heart are verses though I see

يسأئلني ما حاجتي في دياره

He asks me what my need is in his abode

يا ليتهم حين صيروا خدما

Oh, if only when they made servants into workers,

قالوا ابن دارستنا وزير

They said, he is the son of our land's minister,

ليحيى بن عبد الله عرس كريمة

O Yaḥyá ibn ʿAbd Allāh, a noble wedding is forbidden

أبى الله إلا أن تجود وتنعما

God willed that you be generous and bestow bounty,

ما زال يكشف عنى كل طارقة

Every bright dawn reveals me

غدا تراها جنحا على الغضا

Tomorrow you will see her wings over the meadow

عيوب لابن مالك قد كفتنى

Faults of Ibn Malik have wearied me

كان الوداد منغصا لوشاتنا

The love we shared was a torment

قلقل ركابك في الفلا

Rouse your steed in empty plains,

أضدان في جسد واحد

Two opposites in one body residing,

يقولون راجع صاحب الرأى واطرح

They say return to the wise man and cast off

أيا بؤس قوم حسان الشخوص

Oh what misfortune for a people whose eloquence is exalted

عزاء فما يصنع الجازع

What can the mourner do?

أتنساها على خيف

Do you forget her on the hillside,

قالوا ذر الشعر وكن عائدا

They said, "Abandon poetry and be content

أبينا أن نطيعكم أبينا

We refused to obey you, we refused

ترى رائح يأتى بأخبار من غدا

تزاورن عن أذرعات يمينا

أكذا يجازى ود كل قرين

ما فاز بالحمد ولا ناله

ماذا يعيب رجال الحى في النادي

أؤمل بعد هذا الأسر حلا

لقاؤك يا لبنى خيال

زوج اللهو يابنة العنقود

أيا ولد الحصين وما حصين

لا تغتبط يا بن الحصين بصبية

تقاعست عن أبناء دهرى عائفا

أظنك تبتغى حلب الثغور

سنحن كما اعترض الربرب

بدا ضاحكا لا لأحظى بما

قد بان عذرك والخليط مودع

كل يوم خل يرحل عنا

عتب الشريف لأن نشرت محاسنا

إحدى الكواعب من بنى نصر

تمدح عمروا وتريد رفدا

زمان فاسد النظر

وزير رضى من بأسه وانتقامه

يا شهوة النوم وما لدته

يا طيب يوم حجبت شمسه

إذا كان هذا الجهل قد شاع في الورى

بتنا على الزوراء نهدم ما

تخاوصت الحسناء عن شيب لمتى

كان الوداد منغصا لوشاتنا

هل في جنوب اللوى وجد فأطربه

دست الوزارة يبتغى حجرا

لحى ابن دارست على إمساكه

ارجع إلى ما أنت أهل له

ضيوف ابن فضلان سواء نهارهم

علقتها حماء مصقولة

هل تعرف الحسناء تفخر

تسائلنى درعى أهذى هي النبل

يا آل عوف أنجدوا الصبا

يا كاهن الحب خبرنى من الجانى

أقسم بالعاديات ضبحا

بعينيك إضرامهم للأكم

إذا فتن الإنسان يوما بمنظر

ذات أيد ثلاثة أبد الدهر

وليلة قد نسجت ريحها

قد عاد بدر الدجى إلى فلكه