1. They said two stars of passion rose
And this star climbed to highest point
١. قالوا وزيرانِ هوَى نجمُ ذا
ونجمُ هذا قد علا طالعا
2. Thus is the fate seen lowering
Now and then seen elevating
٢. كذلك الدهرُ يُرَى خافضا
طورا وطورا قد يُرَى رافعا
3. I said your analogy is wrong
Its essence bears no imprint
٣. قلتُ قياسٌ ويحْكم زِبْرِجٌ
جوهرُه لا يقبلُ الطابعا
4. This came from noble rising
That from a vanquished horseman
٤. هذا أتى من آمدٍ ساميا
وذا أتى من فارسٍ خاضعا
5. What a gulf between one ordained
Who fell from its center pleading
٥. كم بين من وُلِّىَ من فوقها
فقرَّ في مركزها وادعا
6. And one the wheel raised up
To glory from its summit
٦. وبين من رُقِّىَ من تحتها
فخرَّ من ذِروتها واقعا
7. Let us discard what's between us
And benefit from open ways
٧. نطَّرِحُ الباطنَ ما بيننا
ونستفيدُ الظاهر الذائعا
8. Son of Jahir and Darstikum
With what words please the hearing?
٨. ابِن جَهيرٍ وابنُ دارسْتِكم
بأىِّ لفظٍ يُعجِبُ السامعا
9. Is it not imprinted on his heart
Who thought a goat a roaring lion?
٩. أليس مطبوعا على قلبه
من ظنَّ تيسا أسدا رائعا