1. The love we shared was blissful,
Though the envious sought to make us miserable.
ูก. ูุงู ุงููุฏุงุฏ ู
ูุบููุตุง ูููุดุงุชูุง
ููู ุงุฑุชู
ูุง ู
ุง ุจูููุง ุจููุงูุฑู
2. Our bond was true, though faults seemed to appear,
We turned a blind eye focused on good conscience.
ูข. ุชูุญุธู ุธูุงูุฑููุง ูููุบูู
ุถู ุนูููุง
ุนููุง ููุทู
ุญู ูู ุตูุงุจู ุถู
ุงุฆุฑู
3. Whenever the envious tried to sow discord,
We remained forgiving, not holding grudges.
ูฃ. ู
ุชุญูููููู ุนูููุฏ ุงูุถุบุงุฆูู ููููู
ุง
ูุตุจู ุงูุญุณูุฏูู ููุง ุญูุจุงูุฉ ู
ุงูุฑู
4. In the days of joy, we were inseparable,
Bonded in affection, never growing apart.
ูค. ุฃูุงู
ู ูุง ุนูุฑุณู ุบูุฅุฎุงุก ุจุทุงููู
ู
ููุง ููุง ุฃูู
ู ุงูุตูุงุกู ุจุนุงูุฑู
5. But now the envious have succeeded,
In causing tension and separation between us.
ูฅ. ูุงูุขู ุฃููููุง ุงูุญุณูุฏู ูู
ุง ุงุดุชูู
ูููุง ููููุฑูุง ุตููุฑู ุงูุตุงูุฑู
6. That affection now seems an idle dream,
Or a jesterโs joke that failed to last.
ูฆ. ููุฃููู
ุง ูุงูุช ูุณุงูุณู ุญุงูู
ุชูู ุงูู
ูุฏูุฉู ุฃู ููุงูุฉู ุณุงู
ุฑู
7. When a friend discards intimacy willingly,
It robs the eyes of their light to see.
ูง. ูู
ุชู ุซูููุช ู
ูุฏูุฉู ู
ู ุตุงุญุจู
ูููุฏ ุนูุฏู
ุช ุจูุง ุณูุงุฏู ุงููุงุธุฑู
8. And so I grieve the loss of your companionship,
As pigeons mourn the fading spring.
ูจ. ููุฐุงู ููุญูุชู ุนูู ุฅุฎุงุฆู ู
ุซูู
ุง
ูุงุญู ุงูุญู
ุงู
ู ุนูู ุงูุฑุจูุน ุงูุจุงูุฑู
9. Alas! None can replace you and the comfort you gave,
With generosity overflowing.
ูฉ. ูููุงุช ูุณุชู ุจูุงุฌุฏู ู
ู ุจุนุฏูุง
ู
ูุซูู ุจุจุฐูู ุจุถุงุฆุนู ูู
ูุชุงุฌุฑู
10. Do not abandon friends for new experiences,
The eyes need friends to act as their shelter.
ูกู . ูุง ุชููุจูุฐ ุงูุฎููุงููู ุญููู ุญูุฌูุฑุฉู
ูุงูุนููู ูุง ุชุจูู ุจุบููุฑ ู
ูุญุงุฌุฑู
11. Never did I think our bond was so fickle,
To change with the seasons going by.
ูกูก. ู
ุง ููุชู ุฃุญุณุจู ุฃูู ุตูุจุบุฉู ูุฏูููุง
ู
ู
ุง ุชุญููู ุนูู ุงูุฒู
ุงู ุงูุบุงุจุฑ
12. Had I been wary, I would have protected,
Our love from my own wavering ways.
ูกูข. ููู ุฃููู ุญุงุฐุฑุชู ุฐุงู ูุฏ ูุชููุง
ู
ูู ุจูููู ุฐูุงุฆุจู ูุบูุฏุงุฆุฑู
13. But all strange and wondrous things,
Come from the actions of this confused lover.
ูกูฃ. ููููู ูููู ุบุฑูุจุฉู ูุนุฌูุจุฉู
ู
ู ูุนูู ูุฐุง ุงูู
ูููุฌููููู ุงูุฏุงุฆุฑู
14. If you insist on keeping your distance cold,
You will get nothing save the longing of the departed beloved.
ูกูค. ููุฆู ุฃูู
ุชู ุนูู ุงูุชุตุฑู
ู ูู
ุชุฌุฏู
ุฑูููุจุง ุณููู ุนูุชูุจ ุงูุญุจูุจ ุงููุงุฌุฑู
15. And if independence is what you seek,
My reward is the forgiveness of the pardoner.
ูกูฅ. ูุฅู ุงุณุชููุชู ุฃููุชููุง ูุฌุฒุงุคูุง
ู
ููู ู
ูุซูุจุฉู ุชุงุฆุจู ู
ู ุบุงูุฑู
16. Until you see again happy clouds gathering,
Returning vitality to our barren garden.
ูกูฆ. ุญุชู ุชุฑู ุณูุญูุจ ุงููุตุงู ู
ุนูุฏุฉู
ุฐุงู ุงููุดูู
ู ุฌู
ูู
ู ุฑูุถู ูุงุถุฑู
17. Branches regain their graceful shape,
After storms batter them with furious winds.
ูกูง. ุฅู ุงูุบุตููู ูุนูุฏู ุญูุณูู ูููุงู
ููุง
ู
ู ุจุนุฏ ู
ุง ู
ุงูุช ุจูุฒูู ุตุฑุงุตุฑู
18. You know whenever chaos reigns,
My words pour forth to calm the troubled mind.
ูกูจ. ุฃูุง ู
ู ุนูู
ุชู ุฅุฐุง ุงูู
ูุงุทูู ูุฌูุฌุชู
ุฃููุงุธูุง ุฃู ุบุงู
ู ุฃููููู ุงูุฎุงุทุฑู
19. Between my lips and melodious rhythms,
Lies a dearth mocking the abundant sea.
ูกูฉ. ู
ุง ุจูู ุซุบุฑูู ูุงูููููุงุฒูู
ุจูุถุนุฉู
ูุฒูุฆุชู ุจุดููุดูุฉู ุงูููููู ุงููุงุฏุฑู
20. A master of speech gathers pearls,
Even from the depths of a raging ocean.
ูขู . ู
ุชุญูููู
ู ูู ุงูููู ููููุท ุฏูุฑููู
ุบููุตูู ููู ู
ู ูุนุฑ ุจุญุฑ ุฒุงุฎุฑู
21. My eloquence rains down with commanding speech,
My poetry transcends with captivating verse.
ูขูก. ูุฅุฐุง ูุซุฑุชู ุณู
ูุช ุจูุงุบุฉู ุฎุงุทุจู
ูุฅุฐุง ูุธู
ุชู ุนูุชู ูุตุงุญุฉู ุดุงุนุฑู
22. My steeds always win at the races,
While others reach the finish line last.
ูขูข. ูู ูู ุงูู
ุทุงูุง ุงููุถูู ูููู ุดูู
ููุฉู
ุฃุจุฏุง ุฃุฑุญููููุง ูุฒุงุฏู ู
ุณุงูุฑู
23. In scholarly circles, my heart overflows,
Supplying knowledge to the ignorant wanderer.
ูขูฃ. ูู
ู
ูุฑุฏู ุนุฑุถู ุงูุฒูููุงูู ูู
ุดุฑุจู
ุฑูููุนุชูู ููุฌุนุชูู ุจู
ุตุงุฏุฑู
24. If some disparage and accuse,
It does not mar the beauty seen by others.
ูขูค. ุฅู ุฑุซูู ุบูู
ุฏู ูู
ุชุฑูุซูู ู
ูุถุงุฑุจู
ุฃู ููููู ูู
ุชูููููู ุจุตุงุฆุฑู
25. If my heart held no love for you still,
I would have ignored the hurt from your harsh words.
ูขูฅ. ุชุฃุชู ุฌูุงุฏู ูู ุงูุฑูููุงู ุณูุงุจูุง
ูุฌูุงุฏู ุบูุฑู ูู ุงูุฑุนููู ุงูุนุงุดุฑู
26. And said this is not the first covenant broken,
Nor the first time one's been deceitful.
ูขูฆ. ูู
ุฌุงูุณู ุงูุนูู
ุงุก ุญุดูู ุตุฏูุฑูุง
ุฃูุง ูุงูุฐูููุงุจูู ููุฌููู ุงูุญุงุฆุฑู
27. But you held such a place in my heart,
I welcomed you like family, generous and kind.
ูขูง. ุฅู ูุงู ุฃููุงู
ู ุนูููู ู
ููุงูุตุง
ูู
ูุถุฑูุฑ ุงูุญุณูุงุกู ุนูุจู ุถุฑุงุฆุฑู
28. It is in my nature to forgive wrongdoings,
So how can I curse the stumbling feet?
ูขูจ. ูู ูู
ุชูู ูู ูุณุท ููุจู ุญูุจููุฉู
ูุณููุชู ุนูู ุณููููู ุจุนูุถ ุฐุฎุงุฆุฑู
ูขูฉ. ููููุชู ู
ุง ูุฐุง ุจุฃูููู ูุงูุถู
ุนูุฏุง ููุง ูุฐุง ุจุฃูููู ุบุงุฏุฑู
ูฃู . ููู ุญููุชู ู
ู ุงููุคุงุฏ ุจู
ูุฒูู
ุฃุตุจุญุชู ููู ุฑุจูุจู ุจูุชู ุนุงู
ุฑู
ูฃูก. ุดูููู
ูู ุนูู ุฌูููุฑ ุงูุฒู
ุงู ูุนุฏููู
ุฃูู ุฃูููู ููุนุงู ูุฑูุฌูู ุงูุนุงุซุฑู