Feedback

The love we shared was blissful

ูƒุงู† ุงู„ูˆุฏุงุฏ ู…ู†ุบุตุง ู„ูˆุดุงุชู†ุง

1. The love we shared was blissful,
Though the envious sought to make us miserable.

ูก. ูƒุงู† ุงู„ูˆุฏุงุฏ ู…ู†ุบู‘ูุตุง ู„ูˆูุดุงุชู†ุง
ูˆู„ูˆ ุงุฑุชู…ูˆุง ู…ุง ุจูŠู†ู†ุง ุจููˆุงู‚ุฑู

2. Our bond was true, though faults seemed to appear,
We turned a blind eye focused on good conscience.

ูข. ุชูุญุธู‰ ุธูˆุงู‡ุฑูู†ุง ูู†ูุบูู…ุถู ุนูŠู†ู†ุง
ุนู†ู‡ุง ูˆู†ุทู…ุญู ููŠ ุตูˆุงุจู ุถู…ุงุฆุฑู

3. Whenever the envious tried to sow discord,
We remained forgiving, not holding grudges.

ูฃ. ู…ุชุญู„ู‘ูู„ูู‰ ุนูู‚ูŽุฏ ุงู„ุถุบุงุฆู†ู ูƒู„ู‘ูŽู…ุง
ู†ุตุจูŽ ุงู„ุญุณูˆุฏู‘ู ู„ู†ุง ุญูุจุงู„ุฉ ู…ุงูƒุฑู

4. In the days of joy, we were inseparable,
Bonded in affection, never growing apart.

ูค. ุฃูŠุงู…ูŽ ู„ุง ุนูุฑุณูŒ ุบู„ุฅุฎุงุก ุจุทุงู„ู‚ู
ู…ู†ู‘ุง ูˆู„ุง ุฃูู…ู‘ ุงู„ุตูุงุกู ุจุนุงู‚ุฑู

5. But now the envious have succeeded,
In causing tension and separation between us.

ูฅ. ูุงู„ุขู† ุฃู‚ู„ู‚ู†ุง ุงู„ุญุณูˆุฏู ูƒู…ุง ุงุดุชู‡ู‰
ููŠู†ุง ูˆู†ูู‘ุฑู†ุง ุตููŠุฑู ุงู„ุตุงูุฑู

6. That affection now seems an idle dream,
Or a jesterโ€™s joke that failed to last.

ูฆ. ูˆูƒุฃู†ู‘ู…ุง ูƒุงู†ุช ูˆุณุงูˆุณูŽ ุญุงู„ู…
ุชู„ูƒ ุงู„ู…ูˆุฏู‘ุฉู ุฃูˆ ููƒุงู‡ุฉูŽ ุณุงู…ุฑู

7. When a friend discards intimacy willingly,
It robs the eyes of their light to see.

ูง. ูˆู…ุชู‰ ุซูƒูŽู„ุช ู…ูˆุฏู’ุฉู‹ ู…ู† ุตุงุญุจู
ูู„ู‚ุฏ ุนูุฏู…ุช ุจู‡ุง ุณูˆุงุฏูŽ ุงู„ู†ุงุธุฑู

8. And so I grieve the loss of your companionship,
As pigeons mourn the fading spring.

ูจ. ูˆู„ุฐุงูƒ ู†ูุญู’ุชู ุนู„ู‰ ุฅุฎุงุฆูƒ ู…ุซู„ู…ุง
ู†ุงุญูŽ ุงู„ุญู…ุงู…ู ุนู„ู‰ ุงู„ุฑุจูŠุน ุงู„ุจุงูƒุฑู

9. Alas! None can replace you and the comfort you gave,
With generosity overflowing.

ูฉ. ู‡ูŠู‡ุงุช ู„ุณุชูŽ ุจูˆุงุฌุฏู ู…ู† ุจุนุฏู‡ุง
ู…ูุซู„ู‰ ุจุจุฐู„ู ุจุถุงุฆุนู ูˆู…ูŽุชุงุฌุฑู

10. Do not abandon friends for new experiences,
The eyes need friends to act as their shelter.

ูกู . ู„ุง ุชูŽู†ุจูุฐ ุงู„ุฎูู„ุงู‘ู†ูŽ ุญูˆู„ูƒ ุญูŽุฌู’ุฑุฉู‹
ูุงู„ุนูŠู†ู ู„ุง ุชุจู‚ู‰ ุจุบูŽูŠุฑ ู…ูŽุญุงุฌุฑู

11. Never did I think our bond was so fickle,
To change with the seasons going by.

ูกูก. ู…ุง ูƒู†ุชู ุฃุญุณุจู ุฃู†ู‘ ุตูุจุบุฉูŽ ูˆุฏู‘ูู†ุง
ู…ู…ุง ุชุญูˆู„ู ุนู„ู‰ ุงู„ุฒู…ุงู† ุงู„ุบุงุจุฑ

12. Had I been wary, I would have protected,
Our love from my own wavering ways.

ูกูข. ูˆู„ูˆ ุฃู†ู†ู‰ ุญุงุฐุฑุชู ุฐุงูƒ ูุฏ ูŠุชูู‡ุง
ู…ู†ู‡ ุจู„ูˆู†ู ุฐูˆุงุฆุจูŠ ูˆุบูŽุฏุงุฆุฑู‰

13. But all strange and wondrous things,
Come from the actions of this confused lover.

ูกูฃ. ู„ูƒู†ู‘ูŽ ูƒู„ู‘ูŽ ุบุฑูŠุจุฉู ูˆุนุฌูŠุจุฉู
ู…ู† ูุนู„ู ู‡ุฐุง ุงู„ู…ูŽู†ู’ุฌูŽู†ูˆู†ู ุงู„ุฏุงุฆุฑู

14. If you insist on keeping your distance cold,
You will get nothing save the longing of the departed beloved.

ูกูค. ูู„ุฆู† ุฃู‚ู…ุชูŽ ุนู„ู‰ ุงู„ุชุตุฑู…ู ู„ู… ุชุฌุฏู’
ุฑูŽูŠู’ุจุง ุณููˆู‰ ุนูŽุชูุจ ุงู„ุญุจูŠุจ ุงู„ู‡ุงุฌุฑู

15. And if independence is what you seek,
My reward is the forgiveness of the pardoner.

ูกูฅ. ูˆุฅู† ุงุณุชู‚ู„ุชูŽ ุฃู‚ู„ุชูู‡ุง ูˆุฌุฒุงุคู‡ุง
ู…ู†ู‘ู‰ ู…ูŽุซูˆุจุฉู ุชุงุฆุจู ู…ู† ุบุงูุฑู

16. Until you see again happy clouds gathering,
Returning vitality to our barren garden.

ูกูฆ. ุญุชู‰ ุชุฑู‰ ุณูุญูุจ ุงู„ูˆุตุงู„ ู…ุนูŠุฏุฉู‹
ุฐุงูƒ ุงู„ู‡ุดูŠู…ูŽ ุฌู…ูŠู…ูŽ ุฑูˆุถู ู†ุงุถุฑู

17. Branches regain their graceful shape,
After storms batter them with furious winds.

ูกูง. ุฅู† ุงู„ุบุตูˆู†ูŽ ูŠุนูˆุฏู ุญูุณู†ู ู‚ูŽูˆุงู…ูู‡ุง
ู…ู† ุจุนุฏ ู…ุง ู…ุงู„ุช ุจู‡ุฒู‘ู ุตุฑุงุตุฑู

18. You know whenever chaos reigns,
My words pour forth to calm the troubled mind.

ูกูจ. ุฃู†ุง ู…ู† ุนู„ู…ุชูŽ ุฅุฐุง ุงู„ู…ู†ุงุทู‚ู ู„ุฌู„ุฌุชู’
ุฃู„ูุงุธู‡ุง ุฃูˆ ุบุงู…ูŽ ุฃููู’ู‚ู ุงู„ุฎุงุทุฑู

19. Between my lips and melodious rhythms,
Lies a dearth mocking the abundant sea.

ูกูฉ. ู…ุง ุจูŠู† ุซุบุฑูู‰ ูˆุงู„ู„ู‘ูŽู‡ุงุฒูู… ุจูŽุถุนุฉูŒ
ู‡ุฒูุฆุชู’ ุจุดููุดู‚ุฉู ุงู„ูู†ูŠูู‚ ุงู„ู‡ุงุฏุฑู

20. A master of speech gathers pearls,
Even from the depths of a raging ocean.

ูขู . ู…ุชุญูƒู‘ูŽู…ูŒ ููŠ ุงู„ู‚ูˆู„ ูŠู„ู‚ูุท ุฏูุฑู‘ูŽู‡
ุบูŽูˆุตูู‰ ูˆู„ูˆ ู…ู† ู‚ุนุฑ ุจุญุฑ ุฒุงุฎุฑู

21. My eloquence rains down with commanding speech,
My poetry transcends with captivating verse.

ูขูก. ูˆุฅุฐุง ู†ุซุฑุชู ุณู…ูŽุช ุจู„ุงุบุฉู ุฎุงุทุจู
ูˆุฅุฐุง ู†ุธู…ุชู ุนู„ุชู’ ูุตุงุญุฉู ุดุงุนุฑู

22. My steeds always win at the races,
While others reach the finish line last.

ูขูข. ู„ูŠ ููŠ ุงู„ู…ุทุงูŠุง ุงู„ูุถู„ู ูƒู„ู‘ู ุดูู…ูู„ุฉู
ุฃุจุฏุง ุฃุฑุญู‘ูู„ู‡ุง ู„ุฒุงุฏู ู…ุณุงูุฑู

23. In scholarly circles, my heart overflows,
Supplying knowledge to the ignorant wanderer.

ูขูฃ. ูƒู… ู…ูˆุฑุฏู ุนุฑุถูŽ ุงู„ุฒู‘ูู„ุงู„ูŽ ู„ู…ุดุฑุจูŠ
ุฑูˆู‘ูŽุนุชูู‡ ูˆูุฌุนุชูู‡ ุจู…ุตุงุฏุฑู‰

24. If some disparage and accuse,
It does not mar the beauty seen by others.

ูขูค. ุฅู† ุฑุซู‘ูŽ ุบูู…ุฏู‰ ู„ู… ุชุฑูุซู‘ูŽ ู…ูŽุถุงุฑุจูŠ
ุฃูˆ ููู„ู‘ูŽ ู„ู… ุชูููŽู„ู‘ูŽ ุจุตุงุฆุฑูŠ

25. If my heart held no love for you still,
I would have ignored the hurt from your harsh words.

ูขูฅ. ุชุฃุชูŠ ุฌูŠุงุฏูŠ ููŠ ุงู„ุฑู‘ูŽู‡ุงู† ุณูˆุงุจู‚ุง
ูˆุฌูŠุงุฏู ุบูŠุฑูŠ ููŠ ุงู„ุฑุนูŠู„ู ุงู„ุนุงุดุฑู

26. And said this is not the first covenant broken,
Nor the first time one's been deceitful.

ูขูฆ. ูˆู…ุฌุงู„ุณู ุงู„ุนู„ู…ุงุก ุญุดูˆู ุตุฏูˆุฑู‡ุง
ุฃู†ุง ูˆุงู„ุฐู‘ูู†ุงุจูŽู‰ ู„ู„ุฌู‡ูˆู„ ุงู„ุญุงุฆุฑู

27. But you held such a place in my heart,
I welcomed you like family, generous and kind.

ูขูง. ุฅู† ู‚ุงู„ ุฃู‚ูˆุงู…ูŒ ุนู„ู‰ู‘ูŽ ู…ูŽู†ุงู‚ุตุง
ู„ู… ูŠุถุฑูุฑ ุงู„ุญุณู†ุงุกูŽ ุนูŠุจู ุถุฑุงุฆุฑู

28. It is in my nature to forgive wrongdoings,
So how can I curse the stumbling feet?

ูขูจ. ู„ูˆ ู„ู… ุชูƒู† ููŠ ูˆุณุท ู‚ู„ุจูŠ ุญูŽุจู‘ูŽุฉู‹
ู„ุณู„ูˆุชู ุนู†ูƒ ุณูู„ูˆู‘ูŽ ุจุนูุถ ุฐุฎุงุฆุฑู‰

ูขูฉ. ูˆู„ู‚ู„ุชู ู…ุง ู‡ุฐุง ุจุฃูˆู‘ู„ู ู†ุงู‚ุถู
ุนู‡ุฏุง ูˆู„ุง ู‡ุฐุง ุจุฃูˆู‘ู„ู ุบุงุฏุฑู

ูฃู . ู„ูƒู† ุญู„ู„ุชูŽ ู…ู† ุงู„ูุคุงุฏ ุจู…ู†ุฒู„ู
ุฃุตุจุญุชูŽ ููŠู‡ ุฑุจูŠุจูŽ ุจูŠุชู ุนุงู…ุฑู

ูฃูก. ุดููŠูŽู…ูู‰ ุนู„ู‰ ุฌูŽูˆู’ุฑ ุงู„ุฒู…ุงู† ูˆุนุฏู„ูู‡
ุฃู†ู‰ ุฃู‚ูˆู„ู ู„ูŽุนุงู‹ ู„ุฑูุฌู„ู ุงู„ุนุงุซุฑู