1. My friends, where are my friends
Whose eyes were dazzled by that flock
ูก. ูุง ุตูุญุงุจู ูุงููู ู
ููููู ุตูุญุจู
ุตุฑูุนุชูู
ุนูููู ุฐุงู ุงูุณููุฑุจู
2. When they showed their faces we knew
That weapons are only drawn for war
ูข. ููู
ู ุฃุจุฏููุง ุชูู ุงููุฌููู ุนูู
ูุง
ุฃูู
ุง ููุดููุฑ ุงูุณูุงุญู ูุญูุฑุจู
3. Moments whose names are metaphors
That are but stabs and blows
ูฃ. ูุญุธุงุชู ุฃุณู
ุงุคููู ุงุณุชุนุงุฑุง
ุชู ูู
ุง ููู ุบูุฑ ุทุนูู ูุถุฑุจู
4. If I answer the call of passion dissatisfied
The echo answers the call reluctantly
ูค. ุฅู ุฃูุฌุจู ุฏุงุนูู ุงูููู ุบูุฑู ุฑุงุถู
ูุงูุตุฏูู ุจุงููุฏุงุกู ููุฑููุงู ููุจููู
5. Shall I see in the pillow a dawn with my eyes
When I see the night in my heart whilst asleep
ูฅ. ูู ุฃุฑู ูู ุงูุณูุงุฏู ุตูุจุญุงู ุจุนููู
ู
ู ุฃุฑู ูู ุงูุฑูุงุฏ ูููุง ุจููุจู
6. A false hope, fruit picked
From branches entwined with rage
ูฆ. ุฃู
ูู ูุงุฐุจู ููุทุงูู ุซู
ุงุฑู
ู
ู ุบุตููู ู
ูุชููุฉู ุจุงูุนุตูุจู
7. Whenever the breeze stirred the branches
It seemed they shook with wonder
ูง. ูููู
ุง ุฑูููุญ ุงููุณูู
ู ูุฑูุนู ุงู
ุจุงู ูุฒููุช ุฃุทุงูููุง ุจุงูุนูุฌุจู
8. The garden of cheeks is not for grazing
And the wine of lips is not for drinking
ูจ. ุฅูููู ุฑูุถู ุงูุฎุฏูุฏู ููุณ ูุฑุนูู
ูุฎู
ูุฑู ุงูุซุบูุฑ ููุณุช ูุดูุฑุจู
9. Show me a death where the soul is content
And a killing that pleases other than love
ูฉ. ุฃุฑููู ู
ููุชูุฉู ุชุทูุจู ุจูุง ุงููู
ุณู ููุชูุงู ูููุฐูู ุบูุฑู ุงูุญุจูู
10. Do not stop visiting her for in her
Is the salvation if I meet my fate or perish
ูกู . ูุง ุชูุฒููู ุนู ุงูุนููููู ููููู
ูุทุฑูู ุฅู ูุถููุชูู ุฃู ูุญุจู
11. How beautiful not to visit homes
The day they buried my beloved in them
ูกูก. ุฃุฌู
ููู ุฃูุงู ุฃุฒูุฑู ุฏูุงุฑุง
ููู
ุจุงููุง ุฏููุชู ูููุง ูุจูู
12. If I pastured the camels, I would say to the friends privately and bid the caravan farewell
A stop at the she-camels that gathers
ูกูข. ูุง ุฑุนูุชู ุงูุณูุงู
ู ุฅ ููุชู ููุตููุญ
ุจุฉู ุฎูููู ุนูู ูููุนูุณ ููุจูู
13. Joy for me and rest for the riders
In the palm trees of Al-Arta like does
ูกูฃ. ูููุฉู ุจุงูุฑูุงุจู ุชูุฌู
ุนู ูููุง
ูุฑุญุฉู ูู ูุฑุงุญุฉู ููุฑููููุจู
14. Protected by chastity like the veil
You marvel, are these wild beast cubs
ูกูค. ูู ูููุงุณ ุงูุฃูุฑูุทูู ุดุจููุฉู ูุนุณุง
ุกู ุญูู
ุงูุง ุงูุนูุงูู ู
ุซูู ุงูุญูุฌูุจู
15. Or these daughters of the Arabs
She emerged targeting him and the full moon faced her
ูกูฅ. ููุชู
ุงุฑูู ุฃูุฐู ู
ู ููุชุงุฌ ุงู
ูุญุด ุฃู
ุชูู ู
ู ุจูุงุชู ุงูุนูุฑุจู
16. So she equalized between east and west
I accounted everything I picked from her
ูกูฆ. ุทูุนุชู ููุฌูุฉู ููุงุจููุง ุงูุจุฏ
ุฑู ูุณูููุช ู
ุง ุจูู ุดุฑูู ูุบุฑุจู
17. Except counting her to be my sin
And the integrity of the chaste who saw
ูกูง. ูููู ุดูุก ุญุณุจุชูู ู
ู ุชุฌููู
ูุง ุณูู ุนุฏููุง ุงูุตุจุงุจุฉู ุฐูุจู
18. But passion does not excuse saying โenough!โ
Sometimes the blamer desists
ูกูจ. ูุณุฏุงุฏู ุฑุฃูู ุงูุนุฐูู ูููู
ููุณ ููุนููู ุงูุบุฑุงู
ู ู
ู ูุงู ุญูุณุจู
19. And increases in ransom with reproach
As the prestige of the religion increased with the stubborn caller to the difficult duty
ูกูฉ. ุฑุจูู
ุง ุฃููุน ุงูู
ุชูููู
ู ุจุงูุนุฐ
ุฑู ูุฒุงุฏ ุงุณุชูุงู
ุฉู ุจุงูุนุชุจู
20. A radiant face, a flirtatious mouth and the beauty of the meadow the blossom of grass
It almost raised the scales glorifying us that his property is there for the taking
ูขู . ู
ุซูู
ุง ุงุฒุฏุงุฏ ูู ุงููุฏูู ุดุฑูู ุงู
ุฏูู ูุฌูุงุฌุงู ุนูู ุงูู
ูุงู
ุงูุตุนุจู
21. Bestower of fine silks, overcoats and perfect Arabian horses
And bright pearls whose drops the ardent lover extracted without beating and striking
ูขูก. ู
ุดุฑู ุงููุฌู ุจุงุฐู ุงููู
ุจุงูููููู
ู ูุญุณูู ุงูุบุฏูุฑู ุฒูุฑู ุงูุนูุดุจู
22. A nobility that belittled those who magnified it
From generous ones whose tales are in books
ูขูข. ูุงุฏ ุฃู ูุฑูุน ุงูู
ูุงุฒููู ุฅูุนูุง
ู
ุงู ูููุง ุฃูู ู
ุงููู ููููุจู
23. He wet gratitude in the drink of his hands
So he greeted it with a moist tongue
ูขูฃ. ูุงูุจ ุงูุฎูุฑูุฏ ุงูุนุทุงุจููู ูุงููู
ู
ู ุงูู
ุทุงูููู ูุงูุนุชุงูู ุงูููุจูู
24. May Allah not quench a group whilst he is among them
Why do they hope for rain from the clouds?
ูขูค. ูุจูุฏูุฑู ุงููููุถุงุฑ ุฃุนุฌููุง ุงูุทุง
ูุจู ุชูุจุฑุง ุนู ุณุจููุง ูุงูุถุฑุจู
25. Men knew his superiority so they gave
The keys to the brave, audacious warrior
ูขูฅ. ุดุฑูู ุตุบููุฑ ุงูุฐู ุนุธููู
ูู
ู
ู ูุฑุงู
ู ุฃุฎุจุงุฑููู
ูู ุงูููุชูุจู
26. Molded with the dye of glorious deeds so he can repeat them
And the Prophet is not like Al-Mutanabbi
ูขูฆ. ุบู
ูุณ ุงูุดูุฑ ูู ุณูุงู ุฃูุงุฏู
ู ูุญููุงู ุจุงููุณุงู ุงูุฑููุทูุจู
27. Whoever has two Campaigns to Mecca from Ali
Will return repenting from the lofty Al-Dhulayb
ูขูง. ูุง ุณููู ุงููู ู
ุนุดุฑุง ููู ูููู
ููู
ู ููุฑูุฌูููู ุจุงุฑูุงุชู ุงูุณููุญุจู
28. How can he not fill the saddlebags with thanks Whilst he is raised in the shop of generosity?
He launched his raids on the dwelling of misery
ูขูจ. ุนุฑููุช ูุถููู ุงูุฑุฌุงูู ูุฃููุช
ุจุงูู
ูุงููุฏู ููุฎูุดุงุดู ุงููููุฏุจู
29. Whatever he suggests, he obtains and enslaves
Ambitions that do not consider supremacy supplication
ูขูฉ. ุทุจูุนูุง ุจููุฑูุฌู ุงูู
ุนุงูู ููุญูู
ูู ูููุณ ุงููุจููู ูุงูู
ุชููุจููู
30. Or are lowered unto the shooting stars
Spears whose branches are in abdomens
ูฃู . ู
ู ูู ุฑูุญูุชุง ูุฑูุดู ุฅูู ุงูู
ุฌ
ุฏ ุชุคูุจุงู ู
ู ุนูุงุกู ุจูุณุจู
31. Swords whose roots are in soil
Racers, outstripping the winds if one day
ูฃูก. ููู ูุง ูู
ูุฃ ุงูุญูุงุฆุจู ุดูุฑุง
ููู ูู ู
ุชุฌูุฑ ุงูู
ูุงุฑู
ููุฑุจู
32. A wager was placed between them from a direction
A nobility enemies pointed to
ูฃูข. ุดููู ุบุงุฑุงุชูู ุนูู ุนุงุฒุจู ุงูุณุค
ุฏุฏู ู
ุง ููุชุฑูุญู ูุญูุฒ ูููุณุจู
33. And the guide to ruins is the barking dog
Verily this protector disabled fate
ูฃูฃ. ูู
ู
ู ูุง ุชูุฑู ุงูุนูููู ุนูููุง
ุฃู ุชูุฏูููู ุนูู ุงููุฌูู
ุงูุดูููุจู
34. And manifested a severed forelock
He sharpened the opinion with experiences until It is purer base and more eloquent speech
ูฃูค. ุทุงุนูุงุชู ูุฑูุนููุง ูู ุงูุฏููุฑุงุฑูู
ุถุงุฑุจุงุชู ุนุฑููููุง ูู ุงูุชููุฑุจู
35. And protected in his encampment a wilderness of wild beasts
With his management and home of the wolf
ูฃูฅ. ุณุงุจูุงุชู ููุฏู ุงูุฑูุงุญ ุฅุฐุง ูู
ู
ู ุฑููุงูู ุฃุฌุฑุงูู
ุง ู
ู ู
ูููุจูู
36. Of gifts he is brought closer to the rich pasture
Generously pouring without rage
ูฃูฆ. ุดุฑูู ุฏููู ุญุงุณุฏููู ุนููู
ูุฏูููู ุงูููุฑูู ููุจุงุญู ุงูููุจู
37. From sincere that gives you cream without stirring
And enriches you from straining the crumbs
ูฃูง. ุฅูู ูุฐุง ุงููู
ุงูู
ูุฏ ุนุทููู ุงูุฑู
ุญู ูุฃุจุฏูู ูููุงู
ุฉู ูู ุงูุนุถุจู
38. And when the firewood collector of evil confronts him
He finds at his side the firewood of war
ูฃูจ. ุตููู ุงูุฑุฃู ุจุงูุชุฌุงุฑุจู ุญุชู
ูู ุฃููู ู
ูุชูู ูุฃุฐููู ุบุฑุจู
39. Dark asDrug ash he sends into every stab
Like a rain cloud
ูฃูฉ. ูุญู
ูู ูู ุฑูุจุงุนู ุบุงุจุฉู ุงููู
ุซ ุจุชุฏุจูุฑู ูุจูุชู ุงูุถุจู
40. And the ambiguity of the two edges
From the essence of death, a confidante of souls forcing them
ูคู . ุฐู ูุจุงุชู ููุฏูู ูู
ุญุชูุจู ุงูุฎู
ุฑู ููุจููุงู ุชูุฏููุฑ ู
ู ุบูุฑ ุนูุตุจู
41. And an ash-colored steed milking vigor
In a hoof like a fortress
ูคูก. ู
ู ุตุฑูุญ ูุนุทูู ุฒุจุฏุงู ุจูุง ู
ุฎ
ุถู ูููุบููู ุนู ุชุนููู ุงูููุทุจู
42. Enraging enemies seeking victory
From a heart and hidden thoughts
ูคูข. ูู
ุชู ูุนุชุฑุถู ู
ุญุชุทุจู ุงูุด
ุฑู ูุฌุฏู ุนูุฏู ููููุฏู ุงูุญุฑุจู
43. He has the most potent cure for matters
And remedying affairs is the best medicine
ูคูฃ. ุฃุณู
ุฑุง ูุงูุฑุดุงุกู ููุฑุณูู ุงูุฑุงู
ุญู
ูู ูููู ุทุนูุฉู ูุงูุฌูุจูู
44. His determination always despite the nights
A stored power restraining the discourse of war
ูคูค. ูุบูู
ูุถู ุงูุญุฏูู ู
ู ุฌููุฑ ุงู
ู
ูุช ู
ููููููู ุนูู ุงููููุณ ูุบุตุจู
45. He is either the leather bag its jingling awakened its carrier
Or the bent over old coat
ูคูฅ. ูุณูุจูุญุง ูููุฏุงุกู ุชุญุชูุจ ุงูุฌูุฑ
ูุฉู ูู ุญุงูุฑู ูู
ุซูู ุงููุนุจู
46. The problems require from him words
Undertaking melting the solid hearts
ูคูฆ. ููุฐุนููู ุชููุฌ ู
ูู ุงูุฃุนุงุฏู
ูุงููุกู ุงูุธูููุฑ ู
ู ูุคุงุฏู ูุฎูููุจู
47. A ruler, if the jealous enemy claimed him
Would attribute him to Aamir bin Zarb
ูคูง. ุนูุฏูู ููุฃู
ูุฑ ุฃุดููู ุฏูุงุกู
ูุนูุงุฌู ุงูุดุคู ุฎูุฑู ุงูุทููุจูู
48. You O Muhammad are to the people
Like the one sent from the family of Kaโb
ูคูจ. ุฃุจุฏุง ุฌุฒูู
ูู ุจุฑุบู
ุงูููุงูู
ุบูุฏููุฉู ุฃู
ุณูุชู ูููุงุฉู ุงูุฎูุทูุจู
49. That one was spring when the debt was scarce
And you are the spring in the year of drought
ูคูฉ. ูู ุฅู
ุง ุงูุฐููุนุงูู ุฑูุฑูู ุงูุต
ููู ูุญุงูููู ุฃู ูููุงุกู ุงููููููุจู
50. God has illuminated a star for the caliphate from you
Based on your endless happiness it signals
ูฅู . ุชูุชูุถู ุงูู
ุดููุงุชู ู
ูู ู
ูุงูุง
ูุชููููู ุญููู ุงููููุจ ุงูุฌูุฑุจู
51. A state, since you were named its pillar in it Enriched by its pillar and palm trees
It has audacity with bravery protecting it
ูฅูก. ุญูููู
ู ูู ุฃุตุงุจูุง ุญููู ุนูุฏูุง
ูู ุงุฏูุนูููุง ูุนุงู
ุฑู ุจูู ุงูุธููุฑูุจู
52. It has booty with honesty guarding it
And if a flag was raised by your acceptance
ูฅูข. ุฅูู
ุง ุฃูุช ูุง ู
ุญู
ุฏู ูููุง
ุณ ุดุจููู ุงูู
ุจุนูุซู ู
ู ุขู ูุนูุจ
53. It marches victoriously with might
How could the bracelets not wear jewelry
ูฅูฃ. ุฐุงู ูุงู ุงูุฑุจูุนู ุฅุฐ ููุญูุท ุงู
ุฏููููู ูุฃูุช ุงูุฑุจูุนู ุนุงู
ู ุงูุฌุฏุจู
54. On a hand preoccupied with relieving hardship
It comforted an eye with festivals and feasts
ูฅูค. ุฃุทูุนู ุงููู ููุฎูุงูุฉู ูุฌู
ุง
ู
ูู ุนู ุณุนุฏู ุงูู
ุฎูููุฏ ูููุจูู
55. Where the beloved soul meets their lover
One cannot bear your handsโ judgments
ูฅูฅ. ุฏููุฉู ู
ุฐ ุฏุนูุชู ูููุง ุนู
ูุฏุง
ุบููููุชู ู
ู ุนูู
ูุฏููุง ูุงูุทููููุจู
56. So he came to you seeking a little earth O gathering is incitement to travel
And living near is for settling
ูฅูฆ. ูููุง ุงูุณููุฑุญู ุจุงูุจุณุงูุฉู ูุญู
ูู
ูููุง ุงูููุกู ุจุงูุฃู
ุงูุฉู ููุฌู
57. Together under a shaded pavilion weaved
With the softness of an ardent heart
ูฅูง. ูุฅุฐุง ุฑุงูุฉู ุฃูู
ุฏุชู ุจุฅูุจุง
ูู ุณุงุฑุช ู
ูุตูุฑุฉู ุจุงูุฑููุนุจู
58. Receiving happiness from every valley
And enjoying bliss from every pathway
ูฅูจ. ูููู ูู
ุชููุจูุณ ุงูุณูููุงุฑู ุญููููููุง
ูู ูุฏู ุฃูููุนุช ุจูุดูู ุงููุฑุจู
59. Whenever the nights were generous with art from it
Their days poured with striking
ูฅูฉ. ููุฑูู ุนููุง ุจู
ูุฑุฌุงูู ูุนูุฏู
ุฃุญูุง ุจุงูุญุจูุจู ููุณู ุงูู
ุญุจูู
60. I do not bestow unto it a gift like me
But my gifts are a slaveโs thanks to their Lord
ูฆู . ูู
ููุทูู ูุงุญุฏู ูุถุงุกู ุฃูุงุฏูู
ู ููุงูุงู ู
ุณุชุบูุซุง ุจูุชูุฑูุจู
61. Without you I would not have recited the ode of poetry
Nor would my pearls belong to threading
ูฆูก. ุญููููู ูุฐุง ู
ุณุชูููุฒู ูุฑุญููู
ูุซูุงุกู ูุทููููู ูุฐุง ูููุฑุจู
62. Except when I chide rhyming
It goes astray to the path of love
ูฆูข. ุฌูู
ุนุง ูู ุบููุงูุฉู ูุณุฌู ุฃููู
ูู ููุง ุฑููุฉู ุงููุคุงุฏ ุงูุตุจูู
63. And old praise is for honor keeping
And mixed praise is some foxiness
ูฆูฃ. ูุชูููู ุงูุณุฑูุฑู ู
ู ููู ูุงุฏู
ูุชู
ููู ุงููุนูู
ู ู
ู ููู ุดูุนูุจู
64. My benefit in what I contained is little
If only the ignorant despoiling my looting would understand
ูฆูค. ูููู
ุง ุฌุงุฏุช ุงูููุงูู ุจูููู
ู
ูู ุตุงุจุช ุฃูุงู
ูููู ุจุถุฑุจู
65. Look at the bejeweled cup offered
Let me fold it, pleased with moisture
ูฆูฅ. ูุณุชู ููู ุฃูููุฏู ูุฏููุฉู ู
ุซูู
ุจู ูุฏุงูุงูู ุดูุฑู ุนุจุฏู ูุฑุจูู
66. Why does time dethrone my ancestors
And they are from your strong refuge on the mountainside
ูฆูฆ. ุฃูุง ูููุงู ูู
ุฃุญููู ุจูุฑุฏุฉู ุงูุดููุน
ุฑ ููุง ูุงู ูุคูุฆู ููุซูููุจู
67. Do you see me like the planets waning
Their course as the axis turns?
ูฆูง. ุบูุฑู ุฃูู ุฅุฐุง ุฒุฌุฑุชู ุงูููุงูู
ููู ุฎุจููุช ุนูู ุทุฑููู ููุญูุจู
68. It is an obstacle for tightness that appeared Then spills into a vast expanse
ูฆูจ. ูุงูู
ุฏูุญู ุงูุนุชููู ููุนูุฑุถ ูุงูู
ูุงูู
ุฏูุญู ุงููุฌููู ุจุนุถู ุงูุซูููุจู
ูฆูฉ. ูููู ููุนู ุจู
ุง ุญููุชู ููุง ูู
ุชู ุฐูู ุงูุฌููู ูุณุชุจูุญููู ุณูููุจู
ูงู . ุงููุธูุฑ ุงูู
ูููู ุงูู
ุตููููู ู
ููุฑู
ุฏุงู ูุฃุทูููู ุฌุงุฒุฆุง ุจุงูุฑููุทูุจู
ูงูก. ููู
ู ูุณุชูุฒูู ุงูุฒู
ุงูู ุฌุฏูุฏู
ููู ู
ู ุนุฒููู ุงูู
ููุน ุจููุถูุจู
ูงูข. ุฃุชูุฑุงูู ู
ุซูู ุงูููุงูุจ ุฃุจุทุง
ููููู ุณูุฑุง ู
ุง ุฏุงุฑ ุญููู ุงูููุทุจู
ูงูฃ. ุฅููุง ุนูููุจุฉู ูุถููู ุชุฌููููู
ุซู
ุชูููุถู ุฅูู ู
ุฌุงูู ุฑูุญุจู