Feedback

My friends, where are my friends

ูŠุง ุตุญุงุจูŠ ูˆุงูŠู† ู…ู†ู‰ ุตุญุจู‰

1. My friends, where are my friends
Whose eyes were dazzled by that flock

ูก. ูŠุง ุตูุญุงุจูŠ ูˆุงูŠู†ูŽ ู…ู†ู‘ูู‰ูŽ ุตูŽุญุจู‰
ุตุฑูŽุนุชู‡ู… ุนูŠูˆู†ู ุฐุงูƒ ุงู„ุณู‘ูุฑุจู

2. When they showed their faces we knew
That weapons are only drawn for war

ูข. ูŠูˆู…ูŽ ุฃุจุฏูŽูˆุง ุชู„ูƒ ุงู„ูˆุฌูˆู‡ูŽ ุนู„ู…ู†ุง
ุฃู†ู…ุง ูŠูุดู‡ูŽุฑ ุงู„ุณู„ุงุญู ู„ุญูŽุฑุจู

3. Moments whose names are metaphors
That are but stabs and blows

ูฃ. ู„ุญุธุงุชูŒ ุฃุณู…ุงุคู‡ู†ู‘ ุงุณุชุนุงุฑุง
ุชูŒ ูˆู…ุง ู‡ู†ู‘ ุบูŠุฑ ุทุนู†ู ูˆุถุฑุจู

4. If I answer the call of passion dissatisfied
The echo answers the call reluctantly

ูค. ุฅู† ุฃูุฌุจู’ ุฏุงุนู‰ูŽ ุงู„ู‡ูˆู‰ ุบูŠุฑูŽ ุฑุงุถู
ูุงู„ุตุฏูŽู‰ ุจุงู„ู†ุฏุงุกู ูƒูุฑู’ู‡ุงู‹ ูŠู„ุจู‘ูู‰

5. Shall I see in the pillow a dawn with my eyes
When I see the night in my heart whilst asleep

ูฅ. ู‡ู„ ุฃุฑู‰ ููŠ ุงู„ุณู‡ุงุฏู ุตูุจุญุงู‹ ุจุนูŠู†ู‰
ู…ู† ุฃุฑู‰ ููŠ ุงู„ุฑู‚ุงุฏ ู„ูŠู„ุง ุจู‚ู„ุจูŠ

6. A false hope, fruit picked
From branches entwined with rage

ูฆ. ุฃู…ู„ูŒ ูƒุงุฐุจูŒ ู‚ูุทุงูู ุซู…ุงุฑู
ู…ู† ุบุตูˆู†ู ู…ู„ุชูู‘ุฉู ุจุงู„ุนุตู’ุจู

7. Whenever the breeze stirred the branches
It seemed they shook with wonder

ูง. ูƒู„ู‘ู…ุง ุฑู†ู‘ูŽุญ ุงู„ู†ุณูŠู…ู ูุฑูˆุนูŽ ุงู„
ุจุงู† ู‡ุฒู‘ูŽุช ุฃุทุงููŽู‡ุง ุจุงู„ุนูุฌุจู

8. The garden of cheeks is not for grazing
And the wine of lips is not for drinking

ูจ. ุฅูู†ู‘ูŽ ุฑูˆุถูŽ ุงู„ุฎุฏูˆุฏู ู„ูŠุณ ู„ุฑุนู‰ู
ูˆุฎู…ูˆุฑูŽ ุงู„ุซุบูˆุฑ ู„ูŠุณุช ู„ุดูุฑุจู

9. Show me a death where the soul is content
And a killing that pleases other than love

ูฉ. ุฃุฑูู†ู‰ ู…ููŠุชูŽุฉู‹ ุชุทูŠุจู ุจู‡ุง ุงู„ู†ู
ุณู ูˆู‚ุชู„ุงู‹ ูŠู„ูŽุฐู‘ู ุบูŠุฑูŽ ุงู„ุญุจู‘ู

10. Do not stop visiting her for in her
Is the salvation if I meet my fate or perish

ูกู . ู„ุง ุชูŽุฒูู„ู’ ุนู† ุงู„ุนู‚ูŠู‚ูŠู ูููŠู‡ู
ูˆุทุฑูู‰ ุฅู† ู‚ุถูŽูŠุชูู‡ ุฃูˆ ู†ุญุจู‰

11. How beautiful not to visit homes
The day they buried my beloved in them

ูกูก. ุฃุฌู…ูŠู„ูŒ ุฃู„ุงู‘ ุฃุฒูˆุฑูŽ ุฏูŠุงุฑุง
ูŠูˆู… ุจุงู†ูˆุง ุฏูู†ุชู ููŠู‡ุง ู„ุจู‘ู‰

12. If I pastured the camels, I would say to the friends privately and bid the caravan farewell
A stop at the she-camels that gathers

ูกูข. ู„ุง ุฑุนูŠุชู ุงู„ุณูˆุงู…ูŽ ุฅ ู‚ู„ุชู ู„ู„ุตู‘ูุญ
ุจุฉู ุฎููู‘ู‰ ุนู†ู‡ ูˆู„ู„ุนูŠุณ ู‡ูุจู‘ู‰

13. Joy for me and rest for the riders
In the palm trees of Al-Arta like does

ูกูฃ. ูˆู‚ูุฉูŒ ุจุงู„ุฑูƒุงุจู ุชูุฌู…ุนู ููŠู‡ุง
ูุฑุญุฉูŒ ู„ูŠ ูˆุฑุงุญุฉูŒ ู„ู„ุฑู‘ูŽูƒู’ุจู

14. Protected by chastity like the veil
You marvel, are these wild beast cubs

ูกูค. ููŠ ูƒูู†ุงุณ ุงู„ุฃูŽุฑู’ุทูŽู‰ ุดุจูŠู‡ุฉู ู„ุนุณุง
ุกูŽ ุญูŽู…ุงู‡ุง ุงู„ุนูุงูู ู…ุซู„ูŽ ุงู„ุญูุฌู’ุจู

15. Or these daughters of the Arabs
She emerged targeting him and the full moon faced her

ูกูฅ. ูŠูุชู…ุงุฑูŽู‰ ุฃู‡ุฐู‡ ู…ู† ู†ูุชุงุฌ ุงู„
ูˆุญุด ุฃู… ุชู„ูƒ ู…ู† ุจู†ุงุชู ุงู„ุนูุฑุจู

16. So she equalized between east and west
I accounted everything I picked from her

ูกูฆ. ุทู„ุนุชู’ ูˆูุฌู‡ุฉู‹ ูˆู‚ุงุจู„ู‡ุง ุงู„ุจุฏ
ุฑู ูุณูˆู‘ูŽุช ู…ุง ุจูŠู† ุดุฑู‚ู ูˆุบุฑุจู

17. Except counting her to be my sin
And the integrity of the chaste who saw

ูกูง. ูƒู„ู‘ู ุดูŠุก ุญุณุจุชูู‡ ู…ู† ุชุฌู†ู‘ูŠ
ู‡ุง ุณูˆู‰ ุนุฏู‘ู‡ุง ุงู„ุตุจุงุจุฉูŽ ุฐู†ุจู‰

18. But passion does not excuse saying โ€œenough!โ€
Sometimes the blamer desists

ูกูจ. ูˆุณุฏุงุฏูŒ ุฑุฃู‰ู ุงู„ุนุฐูˆู„ ูˆู„ูƒู†
ู„ูŠุณ ูŠูุนููู‰ ุงู„ุบุฑุงู…ู ู…ู† ู‚ุงู„ ุญูŽุณุจูŠ

19. And increases in ransom with reproach
As the prestige of the religion increased with the stubborn caller to the difficult duty

ูกูฉ. ุฑุจู‘ู…ุง ุฃู‚ู„ุน ุงู„ู…ุชูŠู‘ูŽู…ู ุจุงู„ุนุฐ
ุฑู ูˆุฒุงุฏ ุงุณุชู‡ุงู…ุฉู‹ ุจุงู„ุนุชุจู

20. A radiant face, a flirtatious mouth and the beauty of the meadow the blossom of grass
It almost raised the scales glorifying us that his property is there for the taking

ูขู . ู…ุซู„ู…ุง ุงุฒุฏุงุฏ ููŠ ุงู„ู†ุฏูŽู‰ ุดุฑูู ุงู„
ุฏูŠู† ู„ุฌูŽุงุฌุงู‹ ุนู„ู‰ ุงู„ู…ู„ุงู… ุงู„ุตุนุจู

21. Bestower of fine silks, overcoats and perfect Arabian horses
And bright pearls whose drops the ardent lover extracted without beating and striking

ูขูก. ู…ุดุฑู‚ ุงู„ูˆุฌู‡ ุจุงุฐู„ ุงู„ูู… ุจุงู„ู†ู‘ูŽูŠู’
ู„ ูˆุญุณู†ู ุงู„ุบุฏูŠุฑู ุฒู‡ุฑู ุงู„ุนูุดุจู

22. A nobility that belittled those who magnified it
From generous ones whose tales are in books

ูขูข. ูƒุงุฏ ุฃู† ูŠุฑูุน ุงู„ู…ูˆุงุฒูŠู†ูŽ ุฅูุนู„ุง
ู…ุงู‹ ู„ูŽู†ุง ุฃู†ู‘ ู…ุงู„ูŽู‡ ู„ู„ู†ู‡ุจู

23. He wet gratitude in the drink of his hands
So he greeted it with a moist tongue

ูขูฃ. ูˆุงู‡ุจ ุงู„ุฎูุฑู‘ุฏ ุงู„ุนุทุงุจูŠู„ู ูˆุงู„ูƒูˆ
ู…ู ุงู„ู…ุทุงููŠู„ู ูˆุงู„ุนุชุงู‚ู ุงู„ู‚ูุจู‘ู

24. May Allah not quench a group whilst he is among them
Why do they hope for rain from the clouds?

ูขูค. ูˆุจูุฏูˆุฑู ุงู„ู†ู‘ูุถุงุฑ ุฃุนุฌู„ู‡ุง ุงู„ุทุง
ู„ุจูŽ ุชูุจุฑุง ุนู† ุณุจูƒู‡ุง ูˆุงู„ุถุฑุจู

25. Men knew his superiority so they gave
The keys to the brave, audacious warrior

ูขูฅ. ุดุฑููŒ ุตุบู‘ูŽุฑ ุงู„ุฐูŠ ุนุธู‘ูŽู…ูˆู‡
ู…ู† ูƒุฑุงู…ู ุฃุฎุจุงุฑูู‡ู… ููŠ ุงู„ูƒูุชู’ุจู

26. Molded with the dye of glorious deeds so he can repeat them
And the Prophet is not like Al-Mutanabbi

ูขูฆ. ุบู…ูŽุณ ุงู„ุดูƒุฑ ููŠ ุณู„ุงู ุฃูŠุงุฏูŠ
ู‡ ูุญูŠู‘ุงู‡ ุจุงู„ู„ุณุงู† ุงู„ุฑู‘ูŽุทู’ุจู

27. Whoever has two Campaigns to Mecca from Ali
Will return repenting from the lofty Al-Dhulayb

ูขูง. ู„ุง ุณู‚ูŽู‰ ุงู„ู„ู‡ ู…ุนุดุฑุง ูˆู‡ูˆ ููŠู‡ู…
ู„ูู…ูŽ ูŠูŽุฑู’ุฌููˆู†ูŽ ุจุงุฑู‚ุงุชู ุงู„ุณู‘ูุญุจู

28. How can he not fill the saddlebags with thanks Whilst he is raised in the shop of generosity?
He launched his raids on the dwelling of misery

ูขูจ. ุนุฑููŽุช ูุถู„ูŽู‡ ุงู„ุฑุฌุงู„ู ูุฃู„ู‚ุช
ุจุงู„ู…ู‚ุงู„ูŠุฏู ู„ู„ุฎูุดุงุดู ุงู„ู†ู‘ูŽุฏุจู

29. Whatever he suggests, he obtains and enslaves
Ambitions that do not consider supremacy supplication

ูขูฉ. ุทุจูŽุนูˆุง ุจูŽู‡ุฑูŽุฌูŽ ุงู„ู…ุนุงู„ูŠ ู„ูŠุญูƒูˆ
ู‡ู ูˆู„ูŠุณ ุงู„ู†ุจูŠู‘ู ูƒุงู„ู…ุชู†ูŽุจู‘ูู‰

30. Or are lowered unto the shooting stars
Spears whose branches are in abdomens

ูฃู . ู…ู† ู„ู‡ ุฑูุญู„ุชุง ู‚ุฑูŠุดู ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ุฌ
ุฏ ุชุคูˆุจุงู† ู…ู† ุนู„ุงุกู ุจูƒุณุจู

31. Swords whose roots are in soil
Racers, outstripping the winds if one day

ูฃูก. ูƒูŠู ู„ุง ูŠู…ู„ุฃ ุงู„ุญู‚ุงุฆุจูŽ ุดูƒุฑุง
ูˆู‡ูˆ ููŠ ู…ุชุฌูŽุฑ ุงู„ู…ูƒุงุฑู… ูŠูุฑุจู‰

32. A wager was placed between them from a direction
A nobility enemies pointed to

ูฃูข. ุดู†ู‘ูŽ ุบุงุฑุงุชูู‡ ุนู„ู‰ ุนุงุฒุจู ุงู„ุณุค
ุฏุฏู ู…ุง ูŠู‚ุชุฑูุญู’ ูŠุญูˆุฒ ูˆูŠูŽุณุจูŠ

33. And the guide to ruins is the barking dog
Verily this protector disabled fate

ูฃูฃ. ู‡ู…ู…ูŒ ู„ุง ุชูŽุฑู‰ ุงู„ุนู„ู‘ูŽูˆ ุนู„ูˆู‘ุง
ุฃูˆ ุชูุฏู„ู‘ูŽู‰ ุนู„ู‰ ุงู„ู†ุฌูˆู… ุงู„ุดู‘ูู‡ุจู

34. And manifested a severed forelock
He sharpened the opinion with experiences until It is purer base and more eloquent speech

ูฃูค. ุทุงุนู†ุงุชูŒ ูุฑูˆุนูู‡ุง ููŠ ุงู„ุฏู‘ูŽุฑุงุฑูู‰
ุถุงุฑุจุงุชูŒ ุนุฑูˆู‚ูู‡ุง ููŠ ุงู„ุชู‘ูุฑุจู

35. And protected in his encampment a wilderness of wild beasts
With his management and home of the wolf

ูฃูฅ. ุณุงุจู‚ุงุชูŒ ูˆูุฏูŽ ุงู„ุฑูŠุงุญ ุฅุฐุง ูŠูˆ
ู…ู ุฑูู‡ุงู†ู ุฃุฌุฑุงู‡ู…ุง ู…ู† ู…ูŽู‡ูŽุจู‘ู

36. Of gifts he is brought closer to the rich pasture
Generously pouring without rage

ูฃูฆ. ุดุฑููŒ ุฏู„ู‘ูŽ ุญุงุณุฏููˆู‡ ุนู„ูŠู‡
ูˆุฏู„ูŠู„ู ุงู„ู‚ูุฑูŽู‰ ู†ูุจุงุญู ุงู„ูƒู„ุจู

37. From sincere that gives you cream without stirring
And enriches you from straining the crumbs

ูฃูง. ุฅู†ู‘ ู‡ุฐุง ุงู„ู‡ู…ุงูŽู… ู‚ุฏ ุนุทู‘ูŽู„ ุงู„ุฑู…
ุญูŽ ูˆุฃุจุฏูŽู‰ ูƒูŽู‡ุงู…ุฉู‹ ููŠ ุงู„ุนุถุจู

38. And when the firewood collector of evil confronts him
He finds at his side the firewood of war

ูฃูจ. ุตู‚ูŽู„ ุงู„ุฑุฃู‰ ุจุงู„ุชุฌุงุฑุจู ุญุชู‰
ู‡ูˆ ุฃู†ู‚ู‰ ู…ูŽุชู†ู ูˆุฃุฐู„ู‚ู ุบุฑุจู

39. Dark asDrug ash he sends into every stab
Like a rain cloud

ูฃูฉ. ูˆุญู…ูŽู‰ ููŠ ุฑูุจุงุนู‡ ุบุงุจุฉูŽ ุงู„ู„ูŠ
ุซ ุจุชุฏุจูŠุฑู‡ ูˆุจูŠุชูŽ ุงู„ุถุจู‘

40. And the ambiguity of the two edges
From the essence of death, a confidante of souls forcing them

ูคู . ุฐูˆ ู‡ุจุงุชู ูŠูุฏู†ู‰ ู„ู…ุญุชู„ุจู ุงู„ุฎูŠ
ุฑู ู„ูŽุจูˆู†ุงู‹ ุชูุฏู‘ูุฑ ู…ู† ุบูŠุฑ ุนูŽุตุจู

41. And an ash-colored steed milking vigor
In a hoof like a fortress

ูคูก. ู…ู† ุตุฑูŠุญ ูŠุนุทูŠูƒ ุฒุจุฏุงู‹ ุจู„ุง ู…ุฎ
ุถู ูˆูŠูุบู†ูŠูƒ ุนู† ุชุนู†ู‘ู‰ ุงู„ูˆูŽุทุจู

42. Enraging enemies seeking victory
From a heart and hidden thoughts

ูคูข. ูˆู…ุชู‰ ูŠุนุชุฑุถู‡ ู…ุญุชุทุจู ุงู„ุด
ุฑู‘ ูŠุฌุฏู’ ุนู†ุฏู‡ ูˆูŽู‚ูˆุฏูŽ ุงู„ุญุฑุจู

43. He has the most potent cure for matters
And remedying affairs is the best medicine

ูคูฃ. ุฃุณู…ุฑุง ูƒุงู„ุฑุดุงุกู ูŠูุฑุณู„ู‡ ุงู„ุฑุงู…ุญู
ููŠ ูƒู„ู‘ู ุทุนู†ุฉู ูƒุงู„ุฌูุจู‘ู

44. His determination always despite the nights
A stored power restraining the discourse of war

ูคูค. ูˆุบูŽู…ูˆุถูŽ ุงู„ุญุฏูŠู† ู…ู† ุฌูˆู‡ุฑ ุงู„
ู…ูˆุช ู…ููˆูŽู„ู‘ู‹ู‰ ุนู„ู‰ ุงู„ู†ููˆุณ ู„ุบุตุจู

45. He is either the leather bag its jingling awakened its carrier
Or the bent over old coat

ูคูฅ. ูˆุณูŽุจูˆุญุง ู‚ูŽูˆุฏุงุกูŽ ุชุญุชู„ุจ ุงู„ุฌูุฑ
ูŠุฉูŽ ููŠ ุญุงูุฑู ูƒู…ุซู„ู ุงู„ู‚ุนุจู

46. The problems require from him words
Undertaking melting the solid hearts

ูคูฆ. ู„ูˆุฐุนู‰ู‘ูŒ ุชู‡ูŠุฌ ู…ู†ู‡ ุงู„ุฃุนุงุฏูŠ
ู‚ุงู†ู‰ุกูŽ ุงู„ุธู‘ููุฑ ู…ู† ูุคุงุฏู ูˆุฎูู„ู’ุจู

47. A ruler, if the jealous enemy claimed him
Would attribute him to Aamir bin Zarb

ูคูง. ุนู†ุฏูŽู‡ ู„ู„ุฃู…ูˆุฑ ุฃุดููŽู‰ ุฏูˆุงุกู
ูˆุนู„ุงุฌู ุงู„ุดุคู† ุฎูŠุฑู ุงู„ุทู‘ูุจู‘ู

48. You O Muhammad are to the people
Like the one sent from the family of Kaโ€™b

ูคูจ. ุฃุจุฏุง ุฌุฒูู…ู‡ู ุจุฑุบู… ุงู„ู„ูŠุงู„ูŠ
ุบูุฏู‘ูŽุฉูŒ ุฃู…ุณูƒุชู’ ู„ูŽู‡ุงุฉูŽ ุงู„ุฎูŽุทู’ุจู

49. That one was spring when the debt was scarce
And you are the spring in the year of drought

ูคูฉ. ู‡ูˆ ุฅู…ุง ุงู„ุฐู‘ูุนุงูู ุฑู‚ุฑู‚ู‡ ุงู„ุต
ู„ู‘ู ู„ุญุงูˆูŠู‡ู ุฃูˆ ู‡ูู†ุงุกู ุงู„ู†ู‘ูู‚ู’ุจู

50. God has illuminated a star for the caliphate from you
Based on your endless happiness it signals

ูฅู . ุชู‚ุชูุถู‰ ุงู„ู…ุดูƒู„ุงุชู ู…ู†ู‡ ู…ู‚ุงู„ุง
ูŠุชูˆู„ู‘ูŽู‰ ุญูƒู‘ูŽ ุงู„ู‚ู„ูˆุจ ุงู„ุฌูุฑุจู

51. A state, since you were named its pillar in it Enriched by its pillar and palm trees
It has audacity with bravery protecting it

ูฅูก. ุญููƒูŽู…ูŒ ู„ูˆ ุฃุตุงุจู‡ุง ุญู‰ู‘ูŒ ุนูŽุฏูˆุง
ู†ูŽ ุงุฏู‘ุนูŽูˆู‡ุง ู„ุนุงู…ุฑู ุจู†ู ุงู„ุธู‘ูŽุฑู’ุจู

52. It has booty with honesty guarding it
And if a flag was raised by your acceptance

ูฅูข. ุฅู†ู…ุง ุฃู†ุช ูŠุง ู…ุญู…ุฏู ู„ู„ู†ุง
ุณ ุดุจูŠู‡ู ุงู„ู…ุจุนูˆุซู ู…ู† ุขู„ ูƒุนูุจ

53. It marches victoriously with might
How could the bracelets not wear jewelry

ูฅูฃ. ุฐุงูƒ ูƒุงู† ุงู„ุฑุจูŠุนูŽ ุฅุฐ ู‚ูŽุญูŽุท ุงู„
ุฏู‘ููŠู†ู ูˆุฃู†ุช ุงู„ุฑุจูŠุนู ุนุงู…ูŽ ุงู„ุฌุฏุจู

54. On a hand preoccupied with relieving hardship
It comforted an eye with festivals and feasts

ูฅูค. ุฃุทู„ุนูŽ ุงู„ู„ู‡ ู„ู„ุฎู„ุงูุฉู ู†ุฌู…ุง
ู…ู†ูƒ ุนู† ุณุนุฏูƒ ุงู„ู…ุฎู„ู‘ูุฏ ูŠูู†ุจูู‰

55. Where the beloved soul meets their lover
One cannot bear your handsโ€™ judgments

ูฅูฅ. ุฏูˆู„ุฉูŒ ู…ุฐ ุฏุนูŠุชูŽ ููŠู‡ุง ุนู…ูŠุฏุง
ุบูŽู†ููŠุชู’ ู…ู† ุนูŽู…ูˆุฏูู‡ุง ูˆุงู„ุทู‘ูู†ู’ุจู

56. So he came to you seeking a little earth O gathering is incitement to travel
And living near is for settling

ูฅูฆ. ูู„ู‡ุง ุงู„ุณู‘ูŽุฑุญูŽ ุจุงู„ุจุณุงู„ุฉู ูŠุญู…ูู‰
ูˆู„ู‡ุง ุงู„ูู‰ุกูŽ ุจุงู„ุฃู…ุงู†ุฉู ูŠูŽุฌู‰

57. Together under a shaded pavilion weaved
With the softness of an ardent heart

ูฅูง. ูˆุฅุฐุง ุฑุงูŠุฉูŒ ุฃูู…ุฏุชู’ ุจุฅู‚ุจุง
ู„ูƒ ุณุงุฑุช ู…ู†ุตูˆุฑุฉู‹ ุจุงู„ุฑู‘ูุนุจู

58. Receiving happiness from every valley
And enjoying bliss from every pathway

ูฅูจ. ูƒูŠููŽ ู„ู… ุชูŽู„ุจูŽุณ ุงู„ุณู‘ููˆุงุฑูŽ ุญูู„ููŠู‘ู‹ุง
ููŠ ูŠุฏู ุฃููˆู„ุนุช ุจูƒุดูู ุงู„ูƒุฑุจู

59. Whenever the nights were generous with art from it
Their days poured with striking

ูฅูฉ. ู‚ูŽุฑู‘ูŽ ุนูŠู†ุง ุจู…ู‡ุฑุฌุงู†ู ูˆุนูŠุฏู
ุฃุญูุง ุจุงู„ุญุจูŠุจู ู†ูุณูŽ ุงู„ู…ุญุจู‘ู

60. I do not bestow unto it a gift like me
But my gifts are a slaveโ€™s thanks to their Lord

ูฆู . ู„ู… ูŠูุทู‚ู’ ูˆุงุญุฏูŒ ู‚ุถุงุกูŽ ุฃูŠุงุฏููŠ
ูƒ ููˆุงูุงูƒ ู…ุณุชุบูŠุซุง ุจูุชูุฑู’ุจู

61. Without you I would not have recited the ode of poetry
Nor would my pearls belong to threading

ูฆูก. ุญูŽูˆู’ู„ู ู‡ุฐุง ู…ุณุชูˆููุฒูŒ ู„ุฑุญูŠู„ู
ูˆุซู†ุงุกู ูˆุทูŽูˆู’ู„ู ู‡ุฐุง ู„ู‚ูุฑุจู

62. Except when I chide rhyming
It goes astray to the path of love

ูฆูข. ุฌูู…ุนุง ููŠ ุบูู„ุงู„ุฉู ู†ุณุฌู ุฃูŠู„ูˆ
ู„ูŽ ู„ู‡ุง ุฑู‚ู‘ุฉู ุงู„ูุคุงุฏ ุงู„ุตุจู‘ู

63. And old praise is for honor keeping
And mixed praise is some foxiness

ูฆูฃ. ูุชู„ู‚ู‘ูŽ ุงู„ุณุฑูˆุฑูŽ ู…ู† ูƒู„ู‘ ูˆุงุฏู
ูˆุชู…ู„ู‘ูŽ ุงู„ู†ุนูŠู…ูŽ ู…ู† ูƒู„ู‘ ุดูุนู’ุจู

64. My benefit in what I contained is little
If only the ignorant despoiling my looting would understand

ูฆูค. ูƒู„ู‘ู…ุง ุฌุงุฏุช ุงู„ู„ูŠุงู„ูŠ ุจูู†ู‘ู
ู…ู†ู‡ ุตุงุจุช ุฃูŠุงู…ูู‡ู†ู‘ ุจุถุฑุจู

65. Look at the bejeweled cup offered
Let me fold it, pleased with moisture

ูฆูฅ. ู„ุณุชู ููŠู‡ ุฃูู‡ูุฏู‰ ู‡ุฏูŠู‘ุฉูŽ ู…ุซู„ู‰
ุจู„ ู‡ุฏุงูŠุงู‰ูŽ ุดูƒุฑู ุนุจุฏู ู„ุฑุจู‘ู

66. Why does time dethrone my ancestors
And they are from your strong refuge on the mountainside

ูฆูฆ. ุฃู†ุง ู„ูˆู„ุงูƒ ู„ู… ุฃุญููƒู’ ุจูุฑุฏุฉูŽ ุงู„ุดู‘ูุน
ุฑ ูˆู„ุง ูƒุงู† ู„ุคู„ุฆู‰ ู„ู„ุซู‘ูŽู‚ุจู

67. Do you see me like the planets waning
Their course as the axis turns?

ูฆูง. ุบูŠุฑูŽ ุฃู†ูŠ ุฅุฐุง ุฒุฌุฑุชู ุงู„ู‚ูˆุงููŠ
ููŠูƒ ุฎุจู‘ูŽุช ุนู„ู‰ ุทุฑูŠู‚ู ู„ูŽุญู’ุจู

68. It is an obstacle for tightness that appeared Then spills into a vast expanse

ูฆูจ. ูˆุงู„ู…ุฏูŠุญู ุงู„ุนุชูŠู‚ู ู„ู„ุนูุฑุถ ูˆุงู‚ู
ูˆุงู„ู…ุฏูŠุญู ุงู„ู‡ุฌูŠู†ู ุจุนุถู ุงู„ุซู‘ูŽู„ุจู

ูฆูฉ. ู‚ู„ู‘ูŽ ู†ูุนูŠ ุจู…ุง ุญูˆูŠุชู ููŠุง ู„ูŠ
ุชูŽ ุฐูˆู‰ ุงู„ุฌู‡ู„ู ูŠุณุชุจูŠุญูˆู†ูŽ ุณูŽู„ู’ุจูŠ

ูงู . ุงู†ูŽุธูุฑ ุงู„ู…ู†ู‡ู„ูŽ ุงู„ู…ุตูู‘ูŽู‚ูŽ ู…ูŽูˆุฑูˆ
ุฏุงู‹ ูุฃุทูˆูŠู‡ู ุฌุงุฒุฆุง ุจุงู„ุฑู‘ูŽุทู’ุจู

ูงูก. ู„ูู…ูŽ ูŠุณุชู†ุฒู„ู ุงู„ุฒู…ุงู†ู ุฌุฏูˆุฏู‰
ูˆู‡ูŠ ู…ู† ุนุฒู‘ููƒ ุงู„ู…ู†ูŠุน ุจู‡ูŽุถู’ุจู

ูงูข. ุฃุชูุฑุงู†ูŠ ู…ุซู„ูŽ ุงู„ูƒูˆุงูƒุจ ุฃุจุทุง
ู‡ูู†ู‘ูŽ ุณูŠุฑุง ู…ุง ุฏุงุฑ ุญูˆู„ูŽ ุงู„ู‚ูุทุจู

ูงูฃ. ุฅู†ู‡ุง ุนูŽู‚ู’ุจุฉูŒ ู„ุถูŠู‚ู ุชุฌูŽู„ู‘ูŽู‰
ุซู… ุชูููุถู‰ ุฅู„ู‰ ู…ุฌุงู„ู ุฑูŽุญุจู