Feedback

O father of all good and benefit

ุฃุจุง ุงู„ุฎูŠุฑ ุงู„ู…ููŠุฏ ู„ูƒู„ ุฎูŠุฑ

1. O father of all good and benefit
Clad in the feathers of propriety

ูก. ุฃุจุง ุงู„ุฎูŠุฑ ุงู„ู…ููŠุฏูŽ ู„ูƒู„ู‘ู ุฎูŠุฑู
ูˆูƒุงุณู‰ูŽ ู†ูุจู’ู„ู‡ู ุฑูŠุดูŽ ุงู„ุตูˆุงุจู

2. To whom people confide their troubles
The keys of writing and arithmetic

ูข. ูˆู…ู† ุฃู„ู‚ู‰ ุฅู„ูŠู‡ ุงู„ู†ุงุณู ุทุฑู‘ู‹ุง
ู…ู‚ุงู„ูŠุฏูŽ ุงู„ูƒุชุงุจุฉ ูˆุงู„ุญุณุงุจู

3. Whose eloquent speech, if he desires
Will not lack the fruits of discourse

ูฃ. ูˆู…ู† ุฅู† ุดุงุก ุฅู†ุดุงุกู‹ ุจู„ูŠุบุง
ูู„ูŠุณ ูŠูŽุนููˆุฒู‡ ูุตู„ู ุงู„ุฎุทุงุจู

4. Attributes of benevolence are ascribed to him
As rainfall is attributed to clouds

ูค. ูุถุงุฆู„ู ูŠูู†ุณูŽุจ ุงู„ุฅุญุณุงู†ู ููŠู‡ุง
ูƒู…ุง ู†ูุณุจ ุงู„ู‚ูุทุงุฑู ุฅู„ู‰ ุงู„ุณุญุงุจู

5. He showed us every fascinated one
That we were in his eyes youth itself

ูฅ. ุฃุฑุงู†ุง ูƒู„ู‘ูŽ ู…ุนุฌูุจุฉู ุฅู„ู‰ ุฃู†
ุฃุฑุงู†ุง ุนู†ุฏู‡ ู„ูˆู†ูŽ ุงู„ุดุจุงุจู

6. An inkwell, if it contained a place
Iโ€™d think it his den and the ravenโ€™s

ูฆ. ู…ูุฏุงุฏุง ุฅู† ุชุถู…ู‘ูŽู†ู‡ ู…ุญู„ู‘ูŒ
ุธู†ู†ุชู ู…ู‚ุฑู‘ูŽู‡ ูˆูƒุฑูŽ ุงู„ุบุฑุงุจู

7. I know not whether kohl or molten night
Assumed a corporeal form

ูง. ูู…ุง ุฃุฏุฑู‰ ุฃู…ู† ูƒูุญู„ู ู…ูู…ุงุน
ุชุฌุณู‘ูŽู… ุฃู… ุฏูุฌูŽู‰ ู„ูŠู„ู ู…ุฐุงุจู

8. The old hag with shrunken gums said
When she saw him: โ€œWould that this were my dye!โ€

ูจ. ุชู‚ูˆู„ู ุงู„ู„ู‘ูู…ุฉ ุงู„ุดู…ุทุงุกู ู„ู…ู‘ุง
ุฑุฃุชู‡ ู„ูŠุชูŽ ู‡ุฐุง ู…ู† ุฎูุถุงุจู‰

9. And departure time has drawn near
With no delay but packing gear

ูฉ. ูˆู‚ุฏ ุฃุฒูููŽ ุงู„ุฑุญูŠู„ู ูู„ุง ู…ู‚ุงู…ูŒ
ุณูˆู‰ ุดุฏู‘ ุงู„ุฑู‘ูุญุงู„ ุนู„ู‰ ุงู„ุฑูƒุงุจู

10. To a king whose land lies between
A foaming, towering ocean and the barren terrain

ูกู . ุฅู„ู‰ ู…ู„ูƒู ุชูˆุณู‘ูŽุท ุจูŠู† ุจูŽุฑู‘ู
ูˆุจุญุฑู ุทุงูุญู ุณุงู…ู‰ ุงู„ุนูุจุงุจู

11. I cannot find a companion there
Save whales coupled with the mist

ูกูก. ูู„ุณุชู ุจูˆุงุฌุฏู ููŠู‡ ุฃู†ูŠุณุง
ุณูˆู‰ ุงู„ุญูŠุชุงู† ุชูู‚ุฑู†ู ุจุงู„ุถู‘ูุจุงุจู

12. So provide me with some food
To strengthen me until my dying day

ูกูข. ูุฒูˆู‘ุฏู’ู†ู‰ ู…ู† ุงู„ุฃู†ู‚ุงุณู ู‚ุฏุฑุง
ูŠู‚ูˆู‘ูุชู†ู‰ ุฅู„ู‰ ุญูŠู† ุงู„ู…ุขุจู

13. For if you favor me with provender
Food will not suffice without drink

ูกูฃ. ูุฅู† ุฃุณุนูุชูŽ ุจุงู„ุฃู‚ู„ุงู… ู…ูŽู†ู‘ู‹ุง
ูู…ุง ูŠุบู†ู‰ ุงู„ุทุนุงู…ู ุนู† ุงู„ุดุฑุงุจู