Feedback

النبهاني العماني

Omani Nabhani

أمعوج أم أنت غير معوج

Are you crooked or are you straight, not crooked?

ألا عجت بالمعهد المقفر

How strange is the deserted institute

نعم ساور الهم الفؤاد فأبهرا

Yes, worry has clouded my heart, so it became blind,

عوجا المطي على رسوم المنزل

The mount swaying upon the ruins of the house

يا هل رأيت بين فيد فاللوى

O beauty, seen between the rugged rocks

لراية ربع بالعقيق فكبكب

The banner's pole has crimson silk fluttering,

أترى المعالم بالفليج

Do you see the landmarks at Al-Fulaj

أيا من لطرف واكف العبرات

O you whose tender glances and sorrowful heart

كم دون راية من ذي جفجف جلد

How many under the banner of one with rough skin

أللدار من أكناف قو فعرعر

The abodes amid the folds of lofty hills,

أهاجك اكتئابا واذكارا

Your melancholy and memories have upset you,

ما بال عينك منها الدمع مدرار

Why do constant tears flow from your eyes

كل الفخار إلى جنابي يرجع

All the glory comes back to me,

أبى الجسم إلا أن يزال لدائه

My body refused but to be healed of its malady

ألا في سبيل المجد ما أنا صانع

Behold, for glory's sake, whatever I may do

نبأ له تصلى القلوب وتخشع

News that makes hearts pray and be humble,

ألا أي هذي الأرسم اللائي أصبحت

Oh banners, whose traces have become

ألية بالمشعر الحرام

In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful

ألا فاصبحينا ابنة الأكرم

Behold, we have become, O daughter of the most noble,

قفا بلوى الأرائك من سحام

I stood at the abode of Rayya, at its afflicted ruins,

هل الطلل المخلد بالوجين

Does the everlasting ruins speak to us in the morning about the little huts?

يا أيها الغادي على

O you who passes by

دعاك الهوى واستجهلتك المعالم

Love called you and the landmarks misled you

الخيل أفضل ما يجبى ويصطنع

The horse is the best of what can be bred and trained

وكم غداة اللقا

How many a morning of meeting,

يا مدلجي ليلهم أقيموا

O you who pass the night in comfort, arise,

أشاقك برق بالصفيحة لامع

A spark flashed in the tin like lightning

راية يا ذات الخبا والهودج

The flag, O one with allure and charm

دعاني الهوى العذري بالقسم موهنا

The passionate love called me with an oath, weakening me,

تأوب طيف راية من بعيد

A banner's phantom gleamed from afar

لدى سمرات بالصفيحة ظبية

The tribe has a beauty at Safiha

ألا هبلتك يا صعب الهبول

Oh, your foolishness, O difficult to be foolish!

أمن رسم دار كاليماني المخلق

From the drawing of the house of Kalimani the adorned

أمرتبع أم أنت ليس بمنزل

Are you a bit confused or are you not at home?

ألية بر بالجياد الصواهل

With noble steeds and sharp blades unsheathed,

لولا طلابي للعلى

Were it not for my students reaching for glory,

لمن الديار طوامس أعلامها

The dwellings have guides though their banners are changed,

لي في الفصاحة حكمة وبيان

I have wisdom and eloquence,

يا هل شجاك نوى الخليط الظاعن

O the one whose heart was hurt by the disloyal camp's betrayal,

لموذية بالسفح من منح طلل

At the foothills, among ruins of splendor

إن السوابق كلها

All the racers before me

وقفت على ربع لراية ناقتي

I stood at the ruins of the abode of my she-camel,

عقابي أمر من العلقم

My punishment is more bitter than aloes,

أإن ترسمت أطلالا لموذية

If you drew ruins of a loved one

يا دار راية أبلى ثوب جدتها

O abode of the banner whose purity time has worn,

قف بوادي العقر ثم سل

Stand in the valley of al-‘Aqar then ask

صرفت بالا عن سكي

You have averted disaster from me

أراح أهيل موذية النياقا

The dwellings of Mudhiya have become tranquil

قل للمشغوف بربط الخيل

Tell the one obsessed with tying horses,

كلفنا بالصوارم والصعاد

We were armed with swords and steeds,

ألا ليت صولة يوم الحبيل

Alas! O day of al-Hubyal,

أنا ترب الوفا ورب المعالي

I am the nurturer of loyalty and the lord of virtues,

نأت بموذية القود المراسيل

The messenger's torch came to me,

لموذية لدى منح رسوم

For a flirtatious one with graceful gifts

عرفت بعالج فببطن قو

I knew the cure, so with a brave tribe

أنا من راية في وجد وهم

I am of a banner in passion and care,

ألا فاحبساني اليوم قود النجائب

أشجاك ربع بالصفيحة مائح

أطويت من دون الفتاة جناحا

أرق العين خيال قد طرق

لموذية بين الانيعم فالخال

زارتك راية بعد حول كامل

لراية أطلال كرقم الأعاجم

يمينا بالصوارم والحراب

خليلي عوجا بوادي شجب

سوف أسقيكم سلافا من غضب

بموذية عنا الركاب استقلت

لراية وجه يكسف الشمس والبدرا

خليلي مرا بالرسوم الدوائر

لراية ربع بالصفيحة دارس

عفى الربع بالنجدين من أم شائق

أمن عرفان أطلال بوالي

لو أن دون مطالب العلياء

ما بال راية أضحى انصرما

أرقت لسجع البكا والحمام