1. O you who passes by
The well-built, complete walls
١. يا أيها الغادي على
وجناءَ تامكِة السَّنامِ
2. Of Isa, an experienced builder
Of twisted, solid bones
٢. من عيسِ مهرةَ بازلٍ
عوجاء مؤجَدة العظامِ
3. With hands that bend as if they were the legs of an ostrich
Who remembered her eggs
٣. غلباءَ مائرةِ اليَديْ
نِ كأنَّها فحلُ النعامِ
4. At Amá or the nest of Yamáma's dove
So she walked away worried
٤. صَعلٍ تذكَّرَ بيضهُ
بأمقَّ أو عَسَ ذي يمام
5. Facing the darkness
Driven by the hissing of Hajaf
٥. فصَرا فراحَ مُهِمْلجاً
مستقبلاً وجهَ الظلامِ
6. And the rumbling clouds overhead
Is that you or a shaggy hyena
٦. يُزجيهِ حاصبُ حرجف
ومجَلجل صلقِ الغَمامِ
7. Howling, hard rocks
Whose ugliness shone
٧. أفذاك أم جَأبٌ اقبُّ
مصلصلٌ صلب الحوامى
8. When the milk teeth fell out
Galloping to the meadows
٨. من حُقب عور لاحه
برح النظارة ذو الفطامِ
9. Spreading far and wide
So I welcomed him
٩. يحدو نحائض وقَّحا
لمُطَحلب الأرجاء طامي
10. With spears, from cisterns of water
And found, by the law, a straight shooter
١٠. فوردتهُ بنقيَّةٍ
وردَ الظماء من الحمامِ
11. Who still feeds on arrows
Wearing a coat of mail
١١. ولدى الشريعة قانِص
ما زالُ يرزقُ بالسهامِ
12. With a ripped covering
Until, when it jangled
١٢. متولجٌ متوشق الِسّربالِ
منخرق اللثام
13. And rang the bells for camels
He rushed to his spring
١٣. حتى إذا خضخضُنُه
ونسَخن وضعاً للأوامِ
14. To drink some like a pigeon drinks
He threw and missed, and fate
١٤. اهوى لنبعته ليَس
قي بعضها كأس الحمامِ
15. Lies between people
The sand grouse rose, striking the ground
١٥. ورمَى فأخطأ والمقدَّ
رُ كائِن بَينَ الأنامِ
16. With the black crow's tent pegs
Is that you or a frightened oryx
١٦. فانصعن يرضخنَ البرا
ق بوقَّح سود ظوامي
17. With the two slender, dark horns
From a beast and a fearsome lair
١٧. أفذاك أم ربُدُ الشوا
مت اسحم الرَّوقين سامِ
18. Happy from the sides of spearheads
The darkness threw its cloak on him
١٨. من وحش وجرة يختلي
سعدان من طرفي سجامِ
19. And choked him with dumb mumps
So he slipped into deep darkness
١٩. القى الظلام عليه شم
لته بذي عجم زكامِ
20. And took cover in the clouds
He kept digging while the ruin
٢٠. فلجا لأرطاةٍ والجأ
ه لها صوب الغَمامِ
21. Kept collapsing on him
And the frogs hit him
٢١. ما زال يحفر والكثي
ب عليه يمعِن في انِهدامِ
22. Like the ringing of wet wood
Until when the darkness cleared
٢٢. والوَدق يخبطه كما أنْ
خرَط الجمان من النظامِ
23. And the blossoms of the gum tree appeared
It came to him suddenly
٢٣. حتى اذا انجاب الظلا
م ولاحَ ازهر ذو قرامِ
24. A steaming pot with hot swords
Racing with five dogs
٢٤. فاجاه للقدر المتا
حِ مغرَّث بغر الحسامِ
25. With vicious, rabid fangs
So the youth escaped while the others
٢٥. يَسعى بخمسةِ أكلبٍ
غُضف مهرَّتة ظئامِ
26. Remained busy seeking vengeance
Then he turned back, slipping away
٢٦. فنجا الشبوب وثبته
نَ عليه بث الانتقامِ
27. The fleeing gazelle startled the crowds
Until when they caught up with him
٢٧. فانصبَّ ينسلب انسلا
ب الظبي فزَّع بالزحامِ
28. As he passed in haste
The brave one threw the tent pole at him
٢٨. حتى إذا ادركنه
أو كدن وهو يمرَّ حامِ
29. So he fell, collapsing with pain
He ripped him in the chest
٢٩. واعتاده أنَفُ الكري
مِ فكرَّ كالبطل المحامي
30. With a strong, solid spear
And finished him off, washing his spear
٣٠. فرمى العمودَ بضمه
فهوى وعاج إلى سمامِ
31. In his blood, staining it red
Then he shone as he tore through
٣١. فاشتكّه في صدرِ اس
حمِ لِهذماً صعب المرامِ
32. His garment's dusty rags
Convey to the ruler of Hijaz
٣٢. فقضى عليه وناطَ نا
طف في مباري الرمح دامي
33. If you reach the glorious king
Who defeated tyrants and routed
٣٣. ثم اشمعلَّ يشقُّ في
وجفانه ثوبَ الرغامِ
34. The ferocious army
Second to none when angry
٣٤. فطوى الكثاكث والعثا
عث والمدامث والموامي
35. And third with sharp swords
Crushing the Arameans and walls
٣٥. ابلغ وشاحاً إن بلغْ
تَ الوكةَ الملك الهمامِ
36. And fortresses and towering buildings
How he overpowered the powerful
٣٦. مُجلي الطغاة عن البلا
دِ وهازم الجيش اللَّهامِ
37. In the heat of battle
How he rammed the boulder
٣٧. ثاني الغمام وثالث ال
صمصامة العضب الحسام
38. Falling solidified in its tracks
Courage is not like cowardice
٣٨. ومطحطح الآرام وال
أسوار والقلع العظامِ
39. Nor the brave like the grasping
It is as if I see you
٣٩. كم ذا تغالب أغلبا
الوي الدَّ لدى الخصامِ
40. Having drunk cups of pigeons
I still forgive you
٤٠. كم ذا تناطح صخرة
تهوى مجلمدة الرَّضامِ
41. Forgiveness is the mark of nobility
And my patience indicates
٤١. ليس الرئالة كالهِزبر
ولا المصمّم كالكهامِ
42. My nobility, like a Tatam or Qatam
So fear my punishment and beware
٤٢. فكأنني بكم وقد
جرعتم غصص الحمامِ
43. My wrath, for I take revenge
And send blessings upon
٤٣. لا زلت اصفح عنكم
والصفح من شيم الكرامِ
44. The Prophet and his family—
The purest prayer and peace.
٤٤. ويدلكم حلمي عل
تّيَ دلال خولة أو قطامِ
٤٥. فاخشوا عقابي واحذروا
سَخطي فإني ذو انتقامِ
٤٦. وعلى النبيّ وآله
أزكى الصلاة مع السلامِ