1. We were armed with swords and steeds,
With polished coats of mail and noble steeds,
ูก. ููููููุง ุจุงูุตูููุงุฑู
ูุงูุตูุนูุงูุฏ
ูุจุงูุฌูุฑูุฏ ุงูู
ูุทูููู
ุฉ ุงูุฌููุงุฏู
2. Wondrous it wasโno boastโon fleet-running fillies
Whose smooth coats shone like the lizardโs back.
ูข. ููุนุฌุจุง ุนู ู
ูุดูุนุดูุนุฉู ุฏููุงูู
ูุนู ุจูุถู ู
ููุนููู
ุฉู ุฎุฑุงุฏู
3. We spurred our horses against the foe
As wolves charge the scattered sheep.
ูฃ. ููุฏูุง ุงูุฎููู ููุฃุนุฏุงุกู ุฑูููุงู
ูู
ุง ุชุณุทู ุงูุฐููุฆุงุจู ุนูู ุงููููุงุฏู
4. At daybreak we surprised the tyrants
And made them drain the cups of death.
ูค. ูุตูุจููุญูุง ุงูุทุบููุงุฉ ุจุนููููููููุฑู
ุชูุฌุฑูุนููู
ู ุฃูุงูููู ุงูููููุงุฏู
5. We terrified the nomadsโ settlements
And frightened those who harbored enmity.
ูฅ. ูุฃุฑูุนููููุง ุงููููุง ุงูุฎูุทูู ูุฌูุนุงู
ูุงุฑููุจูุง ุงูู
ุฎุงูุชุฑู ูุงูู
ูุนุงุฏู
6. We brought the tyrants to a yard of woes
To quaff the bitterest of draughts.
ูฆ. ููุฃููุฑุฏููุง ุงูุทุบููุงุฉู ุญูุงุถู ุฐูู
ุชูุฌุฑูุนูู ุฅูู ููู
ู ุงูุชูููุงุฏูู
7. We divided themโone half for the kites,
The other half for mourning women.
ูง. ููุณู
ูุงูู
ู ููุตูู ูููุนูููุงูู
ููุตูู ููู
ูููููุฏุฉู ุงููุญุฏุงุฏู
8. We hurled them into a sea of iron
Where charging steed-waves clashed.
ูจ. ููุฐููุงููู
ู ุจุจูุญุฑ ู
ู ุญุฏูุฏู
ุชูุงุทู
ู ููู ุฃู
ูุงุฌู ุงูุฌููุงุฏู
9. We forced the nostrils of proud tribes
And every stubborn, fierce-tempered lord
ูฉ. ูุฃุฑุบู
ููุง ุฃูููู ุณุฑุงุฉู ููู
ู
ููููู ุบุถููุฑู ุตุนุจู ุงูููุงุฏู
10. To kiss the ground with a piercing blow
That makes the vertebrae dance.
ูกู . ุจุถุฑุจู ุชุฑูุตู ุงูุฃููุงุฏู ู
ููู
ูุทุนูู ู
ุซูู ุฃููุงูู ุงูู
ูุฒุงุฏ
11. We robed each hardened, haughty chief
Whose pillar-like stature towered high
ูกูก. ูุงูุจุณูุง ุงูู
ุฐูููุฉ ูููู ููุฑู
ู
ุนุฒูุฒู ูุงูุฑู ุนูุงูู ุงูุนูู
ุงุฏู
12. In the raiment of humiliation.
We raised against the foe thick clouds of vengeance
ูกูข. ูุฃูุดุฃูุง ุณุญุงุจุงู ู
ู ุนููุงุจู
ููุตุจูู ุนูู ุงูุนุฏูู ู
ุทุฑ ุงูููุงุฏ
13. To rain blows of death upon them.
We wrested away the rule of kings by force
ูกูฃ. ููุญุฒูุง ุงูู
ูููู ุจุงูุฃุณูุงูู ูุณุฑุงู
ูุฏููุฎูุง ุงูุทุบุงุฉ ู
ู ุงูุนุจุงุฏู
14. And crushed the tyrants and their slaves.
When the day of reckoning came, we kept our vows
ูกูค. ููุฃูููููุง ุงููููุฐูุฑู ุบุฏุงุฉู ุฎูุงู
ุชู
ูุดุทููุจูุง ุงูุฌูู
ุงุฌู
ุจูุงูุฌูุงุฏู
15. And split their heads with our Indian swords.
Heads that aspired to rise high
ูกูฅ. ุฑูุคุณุงู ุญุงูููุชู ูุจุฑุงู ุตูุนูุฏุงู
ูููุงูุชููู ุนูู ุฑููุณ ุงููุตูุนุงุฏ
16. Found their lofty course run short
As though they were locusts
ูกูฆ. ูุฃูููููู
ูููุฏู ููููุง ุฌุฑุงุฏู
ุชูููููุชูู ุนููุงูุตููู ุฑูุญู ุนุงุฏู
17. Overtaken by the winds of โAd.
Tell the tyrants of my tribe that Iโ
ูกูง. ุฃูุง ุฃุจูุบู ุทูุบุงุฉู ุงูููู
ู ุฃูููู
ูุฅู ุงูุทุฑููุชู ุญูููุฉู ุจุทูู ูุงุฏู
18. Though coiled awhile in a ravined lairโ
Will not be fooled by their waiting game,
ูกูจ. ููุง ูุบุฑุฑููู
ู ู
ูููู ุฃูุงุฉู
ูููุจู ูู ุณููููู ู
ูุนู ุทูุฑุงุฏู
19. For in my stillness my heartโs intent is action.
They supposed me and Ibn Abi's son too mild,
ูกูฉ. ุธููู
ู ุจู ูุจุงูุจู ุฃุจู ุฎูู
ููุงู
ูุฐููู ุธููู ุบูุฑู ุฃููู ุฑุดุงุฏู
20. An opinion lacking all wisdom.
Say to the tyrants: โGently, do not rush!
ูขู . ููููู ููุทููุบุงุฉู ุฃูุง ุฑูููุฏุงู
ูุฒุฑุนููู
ู ุชุฃุฐูููู ุจุงูุญูุตุงุฏู
21. For your crops have given signs of harvesting.โ
With God's help we rule every valley
ูขูก. ุจุนูู ุงููู ููู
ููู ูููู ููุฌู
ููุทูู ุจูุงูุฎุถู
ูู ุนูู ุงูุจูุงุฏู
22. And skim mightily over the lands.
We seize the rule of every kingly tribe
ูขูข. ููุญูู ู
ููู ูููู ู
ูููู ููู
ู
ููุฑู
ููู ุจุฏุงููุฉู ูุขุฏู
23. And fling it into nothingness.
May God decide the fate of both parties!
ูขูฃ. ูููุถู ุงููู ูู ุงูุฃุดูููู ุฃู
ุฑุงู
ุจุจูุถู ููุฏู ุฐุฎุฑูุงูุง ุญุฏุงุฏู
24. With shining Indian swords we are well armed
And our affair moves on in every ravine
ูขูค. ููุณุนู ุฃู
ุฑููุง ูู ููู ูุฌู
ูููุชูู ุฐูุฑูุง ูู ููู ูุงุฏ
25. While our renown rises high in every assembly.
Against the tyrants of the tribe we will execute a deed
ูขูฅ. ููููููุฐ ูู ุทุบุงุฉู ุงูููู
ุฃู
ุฑุงู
ูุฐูุจู ุจูุณูุฑู ูููุจู ุงูุฌูู
ุงุฏู
26. That melts even the flinty rock.
When the Omnipotent appears on a peopleโs side,
ูขูฆ. ุฅุฐุง ูุงูู ุงูู
ูููู
ูู ุธูุฑู ููู
ุฑุฃูุง ูู ุฎุตู
ูู
ู ูููู ุงูู
ูุฑุงุฏู