1. The banner's pole has crimson silk fluttering,
It waves like the title of an eloquent book.
ูก. ูุฑุงูุฉู ุฑุจุนู ุจุงูุนููููู ููุจูุจู
ุชููุญู ูุนููุงูู ุงููุชุงุจู ุงูู
ุนุฑููุจู
2. It is shielded from insult by every glorious knight,
Its lightning in the clouds needs no sword or spear.
ูข. ุนูุงูู ู
ู ุงููุณู
ูู ูู ู
ุฌูุฌูู
ู
ูููู ุงูุบูู
ุงู
ู ุจุฑูู ุบูุฑ ุฎููููุจู
3. With roaring like the longing moan of angels,
Matching the yearning call of the bereaved.
ูฃ. ูุณุงูููุฉู ููุฌู ูุฃู ุญููููุง
ุญูููู ู
ุซุงูููู ููุงุจููู ููุฏูุจ
4. I stood with it defying the Ottoman hordes-
When the memory stirs events pour forth again.
ูค. ูููุชู ุจูุง ุตูุจู ุงูุนุซุงููู ูู
ุชุฑู
ุดุฆููุงู ู
ุชู ุนููู ุงูุชุฐูููุฑ ุชูุณููุจู
5. Did your eyes see our oryxes yesterday,
The smooth hips of antelope in the sanctuary?
ูฅ. ููู ุฃุจุตุฑุช ุนููุงูู ุฃู
ุณ ุธุนุงุฆูุงู
ุฌูุงุฒุนู ุฃุนุฑุงุต ุงููููููู ูุงูู
ุญุตููุจู
6. It was as if the hollow ships were rocking
With their sails above the humped sand.
ูฆ. ูุฃูู ุงูุณููู ุงููุงุฑุบุงุชู ุชู
ุงููุช
ุจุฃุดุฑุนููุง ููู ุงูุฎูุถูู
ู ุงูู
ุญุฏูุจู
7. Brave men whose origin is mystery and nomads
Subdue the lairs of mystery and nomads.
ูง. ุนูุงุฆูู ู
ู ุณุฑู ุงูุนุชูู ููุนุฑุจู
ูุฐูููู ุขุณุงุฏ ุงูุนุชููู ููุนุฑุจู
8. They straighten the bent spears and straight swords
With deeds like tent pegs firmly driven in.
ูจ. ูููุซู ุงูู
ุฑูุทู ุงูุฃุชุญู
ูุงุช ูุงูู
ููุง
ุจุฃู
ุซุงู ุฃุฏุนุงุต ุงูููููุง ุงูู
ุชุตููุจู
9. You'd think each glowing meteor was
A naked sword when it shoots through the gloom.
ูฉ. ุชุฑู ูู ู
ุจูุงุฌู ุดูู
ูุนู ูุฃููุง
ูุถูุจู ูุฌููู ุฅุฐ ุชูุฌุฑููุฏ ู
ุฐูุจู
10. One who misspeaks but will not stop his banter
I rebuke, though he's a soul both pained and vexed.
ูกู . ูุฐู ุฎุทูู ูู ุงูููู ูู
ูุฃูู ู
ูู
ุนูุงู
ุจูุชุนุฐุงูู ู
ุณููุจู ุงููุคุงุฏ ุงูู
ุนุฐูุจู
11. So I said to him, "Your passion has muddled you-
Love is a sovereign who reigns over reason."
ูกูก. ูููุชู ูู ูุฏูู ุงุชุฆุฏู ุฅูู
ุง ุงูููู
ู
ูููู ุนูู ุนููู ุงูู
ูููู ุงูู
ุญุฌูุจู
12. As the yearning camels stride toward Minฤ,
Softly stirring grit in every drifting dune,
ูกูข. ุฃู
ุง ูุงููุฌุงูู ุงููุงุณูุฌุงุช ุฅูู ู
ูู
ุชุฑูู ุฑููููู ุงูุฑููุจูุฏ ูู ูู ุณูุจูุณุจู
13. Rending the ties of passion when night
Covers the crowds with its dark gown.
ูกูฃ. ูููุทููุนูู ุฃุณุจุงุจู ุงูุณููุจุงุณุจู ุจุนุฏู
ุง
ููุณู ุงููููู ุฃุฌุณุงู
ุงูููู ุซูุจ ุบูููุจู
14. Every red tent has a free beauty
And the pole at the tent's center flickers and spins.
ูกูค. ุชุฑู ูู ุญู
ุฑุงุก ุงูู
ูุงุทูู ุญุฑููุฉู
ูุฃุนููุณ ุฏูููุงุฑู ุงูู
ูุงุทูู ุตููููุจู
15. At each beloved minaret a seeker
Of God's approval-the noblest quest.
ูกูฅ. ุจูู ู
ููุจู ุทุงููุจู ุจู
ุณูุฑูู
ุฑุถุงุก ุงูุฅููู ููู ุฃุดุฑูู ู
ูููุณุจู
16. A sanctuary for every guest who comes
Seeking lodging during nights of pilgrimage.
ูกูฆ. ูู
ููุงู ููุนูู
ู ุงูุฏุงุฑู ูู ุนูุฑุตูุงุชูุง
ููุฑู ูู ุถููู ุทุงุฑูู ู
ุชุฃูููุจู
17. Leading the solitary orphan to hope
Though his dream of kin may ever be denied.
ูกูง. ูุฅูู ุจุนููุฑู ุงูู
ูุชููุงุชู ูุนูุฑูุง
ุฒูุนูู
ู ูุฏู ุธูู ุงููุชู
ู ุงูู
ุฎูููุจู
18. I beam at my guests with joyous welcome
And give them my bounty without reserve.
ูกูจ. ุฃุจุดูู ูุถููู ู
ู ุณุฑูุฑู ุจุฒููุฑุฉู
ูุฃูุณุนููู ููุถูู ููู
ุฃุชุตุนููุจู
19. A band of raiders came howling like dogs
But my heralds' voices did not lie.
ูกูฉ. ูุฑูุจู ุนูููู ู
ูุณุชูุจุญุงู ู
ููู
ูุชู
ููุงุจ ุญููููู ุตูุชูุง ูู
ููุฐุจ
20. I sent them envoys; high flew their banners
Like brocade atop a lofty dome.
ูขู . ุฑูุนุชู ููู
ุณููุฑุงุก ูุนูู ุณููุงุคูุง
ููุฑูุงูุฉู ุฏูุจุงุฌู ุนูู ุธูุฑ ู
ูุฑููุจู
21. When the raiders saw them they cried "God is Great!"
And turned, answering the fiery call.
ูขูก. ููู
ุง ุฑุฃููุง ูุจููุฑูุง ุงููู ูุงูุซููุง
ูุฌูุจูู ุฏุงุนู ุตูุชูุง ุงูู
ูุชููุจู
22. I called out, "Welcome!" and met them with peace
And my swords though ready did not threaten.
ูขูข. ูููุชู ููู
ุฃููุงู ูุจุงุฏุฑุชู ู
ุตูุชุงู
ุญูุณุงู
ู ููู
ุฃุฌูุญู ููููู ู
ุคููุจู
23. Facing me was an arid desert, as if
It were Dahna's plateau or stony ground.
ูขูฃ. ูุนุงุฑุถูู ููู
ู ุตูุนุงุจู ูุฃููุง
ูุถุงุจู ุณุฏูุฑู ุฃู ุดู
ุงุฑูุฎู ุนูุฑููุจู
24. I charged the first part and it collapsed,
Falling inert into the sandy wadi.
ูขูค. ูุจุงุฏุฑุชู ุฃููุงูุง ูุชุฑูู ูุธููููุง
ูุฎุฑููุชู ุชุฑูุฏููู ุจุงููููุฌูุนู ุงูู
ุตููุจุจ
25. I surprised another part whichprotected itself-
My swords buzzed around it in orbits.
ูขูฅ. ููุงุฌุฃุชู ุฃุฎุฑู ูุงุชูููุชู ุจุชูููููุง
ุญูุณุงู
ู ูุนุฌููุชู ุจุงูุฑููุบุงุกู ุงูู
ุฐุจุฐุจู
26. Then I leaned my weight into a stubborn stretch
And it yielded like a docile bride.
ูขูฆ. ูุฎุฑููุชู ููู ุดููู ุซู
ู
ูุชู ูุดุงุฑููู
ุนูููุฉ ู
ุงูู ู
ุซููุง ูู
ูููุตููุจู
27. I subdued it then summoned my servants;
They came like preying eagles respond when called.
ูขูง. ูุฌุฏูููุชููุง ุซู
ุงูุชุชูุชู ุจุฃุนูุจุฏู
ูุฌุงุคุง ูู
ุง ุงููุถูุช ุถูุงุฑู ูุฃุฐูุคูุจ
28. Be they sawyers, sheep-shearers, tent-stitchers,
Firelighters, water-carriers, or tent peg pounders,
ูขูจ. ูู
ู ูุงุฌุฑู ุฃู ูุงุดุทู ุฃู ู
ููุดูู
ูู
ู ู
ููุฏุฑ ุฃู ููุงุดููู ุฃู ู
ุถููุจู
29. Bearing water or pitching tents for guests
Which, for the guest, is service's highest duty.
ูขูฉ. ูู
ู ุญุงู
ูู ู
ุงุกู ูู
ู ููุงุดุทู ูุฑูู
ูุจุฐูู ุงููุฑู ููุถููู ุฃูุฌุจู ูุงุฌุจ
30. Such are my ways, still as they were before,
My father and grandfather were the same.
ูฃู . ููุฐู ุทุจุงุนู ูู
ุฃุฒูู ุนู ูุฏูู
ูุง
ููุฏ ูุงู ุฌุฏู ููุฐุง ููุฐุง ุฃุจู