Feedback

العفيف التلمساني

Afif Tlemceni

لا تخدعن برقة في خده

Do not be deceived by the softness of his cheek

ألم تر وجه الحسن أوضح واضح

Did you not see the face of beauty shine bright and clear?

على صدغه بالمسك منه نواضخ

On his cheek, there is musk emanating from him, exhilarating

أخجلت بالثغر ثنايا الأقاح

You have shamed the buds with your lips,

وحقك ما الجفون السود رمد

By your essence, the blackness of eyelids is no kohl

بين لماه وحمرة الخد

Between the beauty spot and blush of his cheek

مقيم للمقيمة في فؤادي

Staying resident in my heart

يا برق نجد هل حكيت فؤادي

O lightning of Najd, did you tell my heart,

يا ساكنين بقلبي

O dwellers in my heart

هاك قلب فسر به

There is a heart, so interpret it

سلت جفونك لي سيوف حداد

Your eyelids unsheathed swords of steel against me

أمالك رقي لا تلم عاشقا صبا

My beauty, do not blame a love-sick youth,

هلما نقضي الفرض للأجرع الفرد

Let us fulfill the duty to the most thirsty one

عيناك إن سلبت نومي بلا سبب

Your eyes, if they robbed me of sleep without cause

أما هذه نجد أنيخا مطيتي

Is this the wailing she-camel I should ride

يا عرب الحي عذلي عدد

O Arabs alive, my number has dwindled,

نسيم الصبا أذكرتني العهد بالوادي

The breeze of the dawn reminded me of the covenant in the valley,

ما صادحات الحمام في القضب

The cooing of doves in the branches,

غزال الحي من أثلات نجد

The gazelle of the desert from the glades of Najd

يا حبذا الكاس بكف الحبيب

O how delightful is the cup in the hand of the beloved

يا خده وثنايا ثغره النضد

O cheek and curves of his alluring lips

تمنيت من وصل الحبيب اختلاسة

I yearned for a stolen moment with my beloved

أفي ولهي باسم المليحة تعتب

Do you blame me for my infatuation with the fair one

إلى الراح هبوا حين تدعو المثالث

When the winds call to the breezes

يا زمان الرضا لنا هل تعود

Oh time of our contentment, will you return

لمعناي قلبي نحوكم أبدا يصبو

My heart's longing flows eternally towards you

أهلا بمعتل النسيم ومرحبا

A welcome to the breeze's harbor and greetings

أحكم ففيك العذاب عذب

I gently come to you with a poem

لك طرفي حمى وقلبي بيت

My eyes are on guard for you, my heart is a home

لا تنكر الباطن في طوره

Do not deny the inner self in its cycle

هذا المصلى وهذه الكثب

This mosque and these dunes

ندى في الأقحوانة أم رضاب

Dew in the cups or a mirage in the iris,

قم فاسقني من يديك صافية

Pour me a draught, pure from your hand

خذوا عن تثني الغصن أخبار قده

Learn of the bending boughs about his stature,

سلبتم رقادي في الهوى وتجلدي

You have robbed me of my rest in love's despair,

واصلني هجر من أحب

The estrangement of my beloved persists

واصلوني بعد بعدي

Keep in touch though we're apart

عيون الحيا جودي لتربة يثرب

My life's eyes shed tender tears on Yathrib's soil

يا أهيل الحي من ذاك الحمى

O people of life from that feverish concern

لو سقينا الربوع ماء الشباب

Had we watered springs with the water of youth,

على حبكم أنفقت حاصل أدمعي

I spent the harvest of my tears for your love,

نفوس نفيسات إلى القرب حنت

Precious souls inclined towards intimacy

وجود وحسبي أن أقول وجود

Existence, and it suffices that I say "existence"

يا سيف مقلته سكرت فعربد

O sword intoxicated with bloodshed

قفا بالمطايا بين نجد وشعبه

Stop with the camels between Najd and its valley,

خذ لوجدي من ذمة البرحاء

Take my passion from the guarantors of separation

ما هب من نخوكم نسيم صبا

The breeze of your love has blown,

لولا الحمى وصبايا بالحمى عرب

Had it not been for love and the fair maidens,

روت نفحات الطيب عن نسمة الصبا

The fragrant breezes told tales of passion

برق الحمى أنت الذي

You are the lightning of fever that

هلموا فعندي للمحبة والهوى

Come hither for with me there is for love and passion

أترغب في الحياة ولحظ هند

Do you desire the moment of bliss, O friend

لولاك يا غايتي وقصدي

Without you, my ultimate desire,

لو كنت فيه هائما وحدي

If I were infatuated with it alone

لي في هواكم مذهب مذهب

In your love I have a way, a singular way

قد بذلنا النفوس يا أخت سعد

We have sacrificed our souls, oh sister of Saad

لك الخير داعي الخير أسعد يا سعد

All goodness comes from you, caller to goodness, be glad O Saad!

نعم هذه الدار التي أنت تطلب

Yes, this is the abode you seek

خليلي ما للقلب يهفو من الأسى

My beloved, why does the heart overflow with sorrow?

بين فؤادي وخده نسب

Between my heart and his cheek there is kinship

لا تطمعن فما سلو فؤاده

Do not be ambitious, for his heart's desire

إذا ماس من يهواك تيها فلا عتب

When one who adores you is led astray, do not reproach,

لمن خيم تلوح بذي طلوح

For whose tent waving at the towering peak

جحدت الهوى حتى تبدت شهوده

I denied passion until its witnesses appeared,

لما انتهت عيني إلى أحبابها

When my eyes reached their loved ones

بروق الحمى هل دمعكن يجود

The lights of fever, do your tears still flow

عجبا لمنهل خده من مورد

How amazing is the spring of his cheek from the water source,

بادر إلى راعي الصبوح صباحا

Hasten in the morn to the keeper of dawn with joy,

كأن عذار من أحب بخده

As if the reproach of the one I love on his cheek

بذمام الحب يا أهل زرود

With the reins of love, O people of fickleness,

إذا كنت بعد المحو في الصحو سيدا

If after erasure, you're still the master in waking

محياك تهواه الحميا أما ترى

I greet you, whose passion is desire, don't you see

ذكرتك فارتاع الفؤاد صبابة

I remembered you, so my heart fluttered

فضحت جيد الغزال بالجيد

You have outshone the neck of the gazelle with your neck

صبا لربى الأراك وحي هند

The zephyr of the meadows of Arac and the living Hind,

شهدت نفسك فينا وهي واحدة

جنح الدجى من شعره يجنح

متى زرتم نجدا فإني أراكم

ثوى لك في قلبي غرام مبرح

أيا طلعة القمر المبهج

أنظر إلى حسن هذا الطائر الهزج

منعتها الصفات والأسماء

ألم يأن أن تروي قليب متيم

تذكر بالحمى قلبي الطروب

لا تلم صبوتي فمن حب يصبو

أينكر الوجد أني في الهوى شحب

عسى ليل آمالي بوجهك يصبح

عليك حمامات الأراك تنوح

حننت إلى العهد كان فانقض

أنت الحبيب وإن سلبت رقادي

لولا الحياء وأن يقال صبا

أيا عرب الجرعاء من أيمن الشعب

بالله بلغ سلامي أيها الحادي

يا نسمة البان هبي

غرامي فيكم ما ألذ وأطيبا

لا تخف من ظباء ترق حدودا

ترى يا جيرة الشعب

بكأسك يا ساقي المحبين يهتدى

بعثت في طي أنفاس الجنوب

بدا علم للحب يممت نحوه

ما أضاء البرق اللموع بنجد

تذكرت من رامة موردا

قمرية الأسحار لي تسعد

للقضب بالزهر أجياب وأجياد

وصل على رغم الحسود

فؤادي حقيقة ناديكم

دموعي أبت إلا انسكابا لعلها