Feedback

You have outshone the neck of the gazelle with your neck

ูุถุญุช ุฌูŠุฏ ุงู„ุบุฒุงู„ ุจุงู„ุฌูŠุฏ

1. You have outshone the neck of the gazelle with your neck
And surpassed it with allure and flexuous sway

ูก. ููŽุถูŽุญู’ุชูŽ ุฌููŠุฏูŽ ุงู„ุบูŽุฒูŽุงู„ู ุจูุงู„ุฌูŽูŠูŽุฏู
ูˆูŽููู‚ู’ุชูŽู‡ู ุจูุงู„ุฏู‘ูŽู„ุงูŽู„ู ูˆุงู„ุบูŽูŠูŽุฏู

2. And you were more worthy than the branches of the willow
Of whatever is imputed to their lithesomeness and pliancy

ูข. ูˆูŽูƒูู†ู’ุชูŽ ุฃูŽูˆู’ู„ู‰ูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุบูุตููˆู†ู ุจูู…ูŽุง
ูŠูุนู’ุฒูŽู‰ ู„ุฃูŽุนู’ุทูŽุงููู‡ูŽุง ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ูŽูŠูŽุฏู

3. O you who offer me cups of passionโ€™s wine
And ply my heart with love unto ecstasy

ูฃ. ูŠูŽุง ุณูŽุงู‚ููŠุงู‹ ู…ูู‡ู’ุฌูŽุชููŠ ูƒูุคููˆุณูŽ ู‡ูŽูˆูŽู‰ู‹
ูˆูŽุณูŽุงูŠู‚ุงู‹ ู…ูู‚ู’ู„ูŽุชููŠ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุณู‘ูŽู‡ูŽุฏู

4. Enough for me, enough for passion and enough for you is what
Separation does to me so do no more

ูค. ุญูŽุณู’ุจููŠ ูˆูŽุญูŽุณู’ุจู ุงู„ู‡ูŽูˆูŽู‰ ูˆูŽุญูŽุณู’ุจููƒูŽ ู…ูŽุง
ูŠูŽูู’ุนูŽู„ูู‡ู ุงู„ู‡ูŽุฌู’ุฑู ุจูŠ ููŽู„ุงูŽ ุชูŽุฒูุฏ

5. I who yearn for cheeks so why
Do you conceal them with coquetry and ornament

ูฅ. ุฃูŽู†ูŽุง ุงู„ุฐููŠ ุฃูŽุญู’ุชูŽุณููŠ ุงู„ุฎูุฏููˆุฏูŽ ููŽู„ูู…ู’
ุชุณู’ุชูุฑูู‡ูŽุง ุจูุงู„ุนูุฐูŽุงุฑู ูˆูŽุงู„ุฒู‘ูŽุฑูŽุฏู

6. You have freed my heart yet gone to deny me
A freed girdle round the waist made fast

ูฆ. ุญูŽู„ูŽู„ู’ุชูŽ ู‚ูŽู„ู’ุจููŠ ูˆูŽุฑูุญู’ุชูŽ ุชูŽู…ู’ู†ูŽุนูู†ููŠ
ุญูŽู„ู‘ูŽ ู†ูุทูŽุงู‚ู ุจูุงู„ุฎูŽุตู’ุฑู ู…ูู†ู’ุนูŽู‚ูุฏู

7. In me is passion such that no one else
Has the like of it nor have I revealed it to anyone

ูง. ุนูู†ู’ุฏููŠ ู…ูู†ูŽ ุงู„ูˆูŽุฌู’ุฏู ู…ูŽุง ุจู‡ู ุฃูุญูุฏูŒ
ูŠูููŠ ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ุฃูุจู’ุฏูู‡ู ุฅูู„ู‰ ุฃูŽุญุฏู

8. How many for the censurers are there
Who exhausted counting them before counting me

ูจ. ูƒูŽู…ู’ ูููŠูƒูŽ ู„ูู„ุนุงุฐูู„ูŠู†ูŽ ู…ูู†ู’ ุนูŽุฏูŽุฏู
ู‚ูŽุฏู’ ุฃูŽุชู’ุนูุจูŽุชู’ ู‚ูŽุจูŽู„ุงูŽ ู„ูŽู‡ูŽุง ุนูุฏูŽุฏููŠ

9. Oh wonder! While tears flow from the eyeโ€™s spring
And the heart is aflame though in chains

ูฉ. ูˆูŽุง ุนูŽุฌูŽุจุง ูˆูŽุงู„ุฏู‘ูู…ููˆุนู ููŠ ุญู„ูŽุจ
ูˆุงู„ู‚ูŽู„ู’ุจู ุญูŽุฑู‘ูŽุงู†ูŽ ูˆูŽู‡ูˆ ููŠ ุตูŽูุฏู

10. By God, O long night of mine, you have
Shortened my sleep and brought me no morrow

ูกู . ุจูุงู„ู„ู‡ู ูŠูŽุง ู„ูŽูŠู’ู„ููŠ ุงู„ุทู‘ูŽูˆููŠูู„ูŽ ู„ูŽู‚ูŽุฏู’
ู‚ูŽุตู‘ูŽุฑู’ุชูŽ ู†ูŽูˆู’ู…ููŠ ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ุชูŽุนูุฏู’ ุจูุบูŽุฏู

11. You have made my luck in love reversed
So strive to provide a meeting for the insomniac

ูกูก. ุฌูŽุนูŽู„ู’ุชูŽ ุญูŽุธู‘ููŠ ูููŠ ุงู„ุญูุจู‘ู ู…ูู†ู’ุนูŽูƒูุณุงู‹
ููŽุฌูุฏู’ ุจููˆูŽุตู’ู„ู ู„ู„ุตู‘ูุจู‘ูŽ ู…ูุทู‘ูุฑูุฏู

12. Until you see me say in joy:
O eye return and O lips come back

ูกูข. ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุชูŽุฑูŽุงู†ููŠ ุฃูŽู‚ููˆู„ู ู…ูู†ู’ ุทูŽุฑูŽุจู
ูŠูŽุง ุนูŽูŠู’ู†ู ุฑููˆุฏููŠ ูˆูŽูŠุง ุดูŽููŽุงุฉู ุฑูุฏููŠ

13. You have left me lovelorn, the first of it
Falls short of the last evermore

ูกูฃ. ุฃูŽูˆูุฏูŽุนู’ุชูŽู†ููŠ ุตูุจู’ูˆุฉู‹ ุฃูŽูˆูŽุงุฆูู„ูู‡ูŽุง
ูŠูŽู‚ู’ุตูุฑู ุนูŽู†ู’ู‡ุง ุฃูŽูˆูŽุงุฎูุฑู ุงู„ุฃูŽุจุฏ

14. You have led me, beyond what I can bear of loveโ€™s till,
Above my strength in love, do no more

ูกูค. ุฃูŽูˆู’ุฑูŽุฏู’ุชูู†ูŠู ููŽูˆู‚ูŽ ู…ูŽุง ุฃูุทููŠู‚ูŒ ุฌูŽูˆูŽู‰ู‹
ูˆูŽููŽูˆู’ู‚ูŽ ุทูŽูˆู‚ููŠ ููŠ ุงู„ุญูุจู‘ู ู„ุงูŽ ุชูŽุฒูุฏู

15. For he who is beyond his capacity
Bears the incapacity of his strength so slow down

ูกูฅ. ููŽุฅูู†ู‘ูŽ ู…ูŽู†ู’ ูƒูŽุงู†ูŽ ููŽูˆู’ู‚ูŽ ุทูŽุงู‚ูŽุชูู‡ู
ูŠูŽุญู’ู…ูู„ู ุชูŽุนู’ุฌูŽุฒู’ ู‚ููˆูŽุงู‡ู ููŽุงุชู‘ูŽุฆูุฏู

16. I have reported my murder by your eyes so in
My reporting is my murder sans evidence

ูกูฆ. ุฑูŽูˆูŽูŠู’ุชู ู‚ูŽุชู’ู„ููŠูŽ ุนูŽู†ู’ ู…ูู‚ู’ู„ูŽุชูŽูŠู’ูƒูŽ ููŽูููŠ
ุฑููˆุงูŠูŽุชูŠ ู‚ูŽุชู’ู„ูŽุชููŠ ุจู„ุง ุณูŽู†ูŽุฏู

17. None has refuted my reporting
Since none has refuted my love from anyone

ูกูง. ููŽู„ู…ู’ ูŠููƒุฐู‘ูุจู’ ุฑููˆูŽุงูŠูŽุชููŠ ุฃูŽุญูŽุฏูŒ
ุฅูุฐู’ ู„ูŽู…ู’ ูŠููƒูŽุฐู‘ูŽุจู’ ู‡ูŽูˆูŽุงูŠูŽ ู…ูู†ู’ ุฃูŽุญูŽุฏู

18. By God do not unleash the lashes
Upon my heart for hearts have no endurance

ูกูจ. ุจูุงู„ู‘ูŽู„ู‡ู ู„ุงูŽ ุชูุฑู’ุณูู„ู ุงู„ุฌููููˆู†ูŽ ุฅูู„ู‰
ู‚ูŽู„ู’ุจููŠ ููŽู…ูŽุง ู„ูู„ู‚ูู„ููˆุจู ู…ูู†ู’ ุนูŽุฏูŽุฏู

19. And spare my eye do not weaken it with sickness
The soul needs to be within you in a body

ูกูฉ. ูˆูŽุฎู„ู‘ู ุฌูŽูู’ู†ููŠ ู„ุงูŽ ุชูููู’ู†ูู‡ู ุณูู‚ู…ุงู‹
ู„ุงูŽ ุจูุฏู‘ูŽ ู„ูู„ุฑู‘ููˆุญู ูููŠูƒูŽ ู…ูู†ู’ ุฌูŽุณูŽุฏู

20. Why did you aim the arrow of lashes into
My eternity with you in proximity

ูขู . ู…ูŽุง ุฎูู„ู’ุฏููŠูŽ ุจูุงู„ู‚ูุฑู’ุจู ู…ูู†ู’ูƒูŽ ููŽู„ูู…ู’
ุฑูŽู…ูŽูŠู’ุชูŽ ุณูŽู‡ู’ู…ูŽ ุงู„ุฌููููˆู†ู ูููŠ ุฎูŽู„ูŽุฏููŠ