Feedback

O Arabs alive, my number has dwindled,

يا عرب الحي عذلي عدد

1. O Arabs alive, my number has dwindled,
Alas! Where are the men and the numbers?

١. يَا عَرَبَ الحَيِّ عُذَّلِي عَدَدُ
وَيْلاَهُ أَيْنَ الرِّجَالُ وَالعُدَدُ

2. None were true in love except my own sickness,
With you, and the firmness and patience died.

٢. مَا صَحَّ فِي حُبِّهِ سِوىَ سَقَمِي
بِكُمْ وَمَاتَ السُّلُو والجَلدُ

3. My pact and the hill of Al-Kathib encircled,
By a circlet from you closely studded.

٣. عَهْدِي وَجِيدُ الكَثيِبِ طَوَّقَهُ
مِنْكُمْ بِطَوْقٍ كَالعِقْدِ يَنْتَضِدُ

4. From the water of its roses thirst increases,
For its beauty every comer again comes.

٤. يَزْدَادُ مِنْ مَاءِ ورْدِهِ عَطَشاً
لحِسُنِهِ كُلٌّ وَارِدٍ يَرِدُ

5. From each caster of glances a battle,
With its cheeks and chin of chrysolite.

٥. مِنْ كُلِّ رَامِي العُيُونِ مَعْرَكَةٌ
مَعْ وَجْنَتَيْهِ وَصُدْغُهُ الزَّرَدُ