1. In your love I have a way, a singular way
And a quest, the like of which no other quest
١. لِي فِي هَوَاكُمْ مَذْهَبٌ مُذْهَبُ
ومَطْلَبٌ مَامِثْلُهُ مَطْلَبُ
2. I have become a willing slave, pleased with what
You want, I neither hope nor fear
٢. أًَصْبَحْتُ عَبْداً رَاضِياً بالَّذِي
تَرْضُونَ لاَ أَرْجُو وَلاَ أَرْهَبُ
3. When your cupbearer's cup appears
I am the first to drink
٣. إِذَا تَجَلَّى كَاسُ سَاقِيكُمُ
كُنْتُ لَهُ أَوَّلَ مَنْ يَشْرَبُ
4. And if a singer sings your name
I am the first to rejoice
٤. وَإِنْ تَغَنَّى بِاسْمِكُمْ مُنْشِدٌ
فَإِنَّني أَوَّلُ مَنْ يَطْرَبُ
5. Oh moon in my imagination that has continued to rise
In the east and set in the west
٥. يَا قَمَراً في مُهْجَتِي لَمْ يَزَلْ
مَطْلَعُهُ المَّشْرقُ وَالمَغْرِبُ
6. Oh gazelle in my heart that has
Pasture and drinks from my tears
٦. وَيَا غَزَالاً في فُؤادِي لَهُ
مَرْعىً وَمِنْ دَمْعِي لَهُ مَشْرَبُ
7. Life is not life except in your love
To which all pleasures are ascribed
٧. مَا العَيْشُ إلاَّ في هَوَاكَ الَّذِي
كُلُّ نَعِيمٍ فَلَهُ يُنْسَبُ