أحبب بتياك القباب قبابا
I love your domed abodes, not out of greed
سرى وجناح الليل أقتم أفتخ
The wing of night fell dark and still,
قل للمليك ابن الملوك الصيد
Say to the royal son of kings, the hunter,
يوم عريض في الفخار طويل
A spacious day in glory is long
أصاخت فقالت وقع أجرد شيظم
Her tent pitched, she said, "The ringing sound of the barefoot!"
أمن أفقها ذاك السنا وتألقه
From that delightful horizon shining bright
أقوى المحصب من هاد ومن هيد
The strongest fortress is made of ledges and cliffs,
يا روض علم ويا سحاب ندى
O garden of knowledge and O cloud of dew
إمسحوا عن ناظري كحل السهاد
Wipe the kohl of sleep from my eyes
ألا كل آت قريب المدى
Behold, everything to come is near,
الحب حيث المعشر الأعداء
Love, where enemies gather,
تقدم خطى أو تأخر خطى
Advance a step, or fall back a step,
أمنك اجتياز البرق يلتاح في الدجى
From your being the lightning passes gleaming through the gloom
أنظلم أن شمنا بوارق لمحا
When the lightning flashes lit the dark,
فتقت لكم ريح الجلاد بعنبر
The breeze of victory blew for you with ambergris fragrance,
وذي نجاد هرقلي يشرفه
With an elegant neck like a noble Herculean
ألؤلؤ دمع هذا الغيث أم نقط
Are these drops of rain pearls or dots?
أحبب به قنصا إلى متقنص
Love him who hunts you down to entrap you,
أرياك أم ردع من المسك صائك
Your gaze, is it a blade drawn from a sword sheath?
هل آجل مما أؤمل عاجل
Is what I hope for nearer than what I await?
قولا لمعتقل الرمح الرديني
Tell the prisoner of the lance Al-Rudaini
كفي فأيسر من مرد عناني
My self-control suffices, so why should I restrain my steed!
لا يطعم البيض إلا رأس ذي صيد
Eggs are eaten only by the hunter’s head
صغائر افعال الملوك عظائم
The minor deeds of kings are momentous
افتك بهذا السامري الساحر
Where Long Ago the Sweet Birds Sang
ثلاث خصال سدت بها عشيرتي
Three qualities have made me the chief of my tribe
ماذا تؤمل أرض مصر من فتى
What does Egypt's land hope for from a young man
خير البرية يعرب
The best of creation are the Arabs
لا تلمني عاذلي حين ترى
Blame me not, o censorious one, when you see
عاطيته كأسا كأن شعاعها
I gave him a cup as though the rays of the sun
بسم الصباح لأعين الندماء
In the name of morning to the eyes of the regretful
ألا أيها الوادي المقدس بالندى
O sacred valley with morning dew
على نفر ضرب المئين ولم أزل
I struck at hundreds yet I did not cease
ألا طرقتنا والنجوم ركود
The stars have set and we are still wakeful,
فلم يزل يشرب من رحيق
He continued drinking the nectar
أليلتنا إذ أرسلت واردا وحفا
When our night-companion sent us a drink and laughingly we drank,
المدنفان من البرية كلها
The hyacinths of all the wilderness,
قد أدبر الليل عنا فا حد بالإبل
The night has turned its back on us, so drive the camels,
نظرت كما جلت عقاب على إرم
I looked as an eagle soared over Irma,
ألا هكذا فليهد من قاد عسكرا
He who led an army and gave advice contrary to the view of the leader has been rightly guided!
رأيت بعيني فوق ما كنت أسمع
With my own eyes I saw more than what I used to hear,
كانت مساءلة الركبان تخبرنا
The questioning of the riders was telling us
وثلاثة لم تجتمع في مجلس
Three who never gathered, but for one like you—
يا خير ملتحف بالمجد والكرم
O best of those clothed in glory and generosity,
أتظن راحا في الشمال شمولا
Do you think there is any comfort in the north, all-encompassing?
حمراء صرفا ألبسوها أحمرا
They dressed her in crimson from head to toe
لي صارم وهو شيعي كحامله
I wield a piercing sword, a Shia blade like its bearer,
أسقط الحاء من الحمد
He dropped the H from praise
لا تلحني يا هذه انني
Reproach me not, O thou, that I
قد كتبنا في قطعة من جراب
We wrote on a piece of parchment
ثوت مضر الحمراء تحت طرافها
Mudar erected the red tents beneath which
طلب المجد من طريق السيوف
Seeking glory through the swords,
سقني الخمر بعيني قاتلي
My killer eyes made me drink wine
هنالك عهدي بالخليط المزايل
There I pledged allegiance to the noble one,
هو السيف سيف الصدق أما غراره
It is the sword, the sword of truth, while its deception
سقتني بما مجت شفاه الأراقم
She intoxicated me with what her articulate lips poured,
حلف الزمان ليأتين بمثله
Time has sworn to bring his like again,
الشمس عنه كليلة أجفانها
The sun is veiled from it each night, its eyelids
انظر إليه وفي التحريك تسكين
Behold him, and in movement find repose
يا صاح دع مدنفا قد لج في عنقه
O friend, leave the obstinate fool with a noose around his neck,
يا رب كل كتيبة شهباء
O Lord of every radiant battalion,
تنبأ المتنبي فيكم عصرا
Al-Mutanabbi prophesied an era about you all
وذي شطب قد جل عن كل جوهر
And this is a log stripped of all essence
وبنت أيك كالشباب النضر
Like the freshness of youth is the daughter of Aik
وأبيض كلسان البرق مخترط
White as lightning's tongue I flow
تظلم منا الحب والحب ظالم
Love and affection complained of us, yet love itself was unjust
فتكات طرفك أم سيوف أبيك
Are your glancing eyes or your father's swords slaying me,
كنت غصنا بين الرياض رطيبا
I was a tender branch amidst gardens,
قد أكمل الله في ذا السيف حليته
God has perfected in this sword His ornament,
هل تملك الدار رجع سائلها
Does the abode allow for a questioner's return,
قد رق من نفس الصباح نسيم
The morning breeze blew gently,
لله أي شهاب حرب واقد
What fiery meteor of war, kindling its flames,
وقد كان لي منه شفيع مشفع
He was my intercessor with pardon
ما باله قد لج في إطراقه
Why is he so melancholy in his silence?
مررت على أسراب طيرك وقفا
I passed by flocks of your birds standing still,
أقول لذي قامة كالقضيب
I say to one with stature like a rod
سأبكي عليك مدة العمر إنني
I will cry for you all of my life, for I
أكوكب في يمين يحيى
A star in Yahya's right hand,
اسم الذي عذبني حبه
The name of the one whose love tortured me
شكا ما شكوت الرمح والنصل والسهم
I did not complain of the spear, the sword, or the arrow;
قد مررنا على مغانيك تلك
We passed by your haunts of revelry,
هذا أمير المؤمنين بمجلس
This is the Commander of the Faithful in counsel
أقول دمى وهي الحسان الرعابيب
كذب السلو العشق أيسر مركبا
حلفت بالسابغات البيض واليلب
بلى هذه تيماء والأبلق الفرد
وهب الدهر نفيسا فاسترد
تقول بنو العباس هل فتحت مصر
أحين ولت أنجم الأفق
كدأبك ابن نبي الله لم يزل
قامت تميس كما تدافع جدول
أما والمذاكي يلكن الشكم
هل من أعقة عالج يبرين
متهلل والبدر فوق جبينه
بأكثبة الدهناء منهم منازل
أيا ابن ابي زمور الماجد الذي
لقد أشبهتني شمعة في صبابة
قد سار بي هذا الزمان فأوجفا
عبرات تحثها زفرات
لمن صولجان فوق خدك عابث
هل كان ضمخ بالعبير الريحا
وأبيض من غير طبع الهند
ومكلل بالدر من إفرنده
قفا فلأمر ما سرينا وما نسري
صدق الفناء وكذب العمر
قمن في مأتم على العشاق
وليل بت أسقاها سلافا
أرقت لبرق يستطير له لمع
أبلغ ربيعة عن ذي الحي من يمن
وشامخ العرنين جاثليق
وأبيض من ماء الحديد كأنما
إيها لك النعمى علي فأنعمي
يا ذا البديهة في المقال أما كفت
زهر الروض بنت دمع الغمام
برئت إلى الطنبور مما جنيته
أغيد مثل الشمس لما بدا
يا مصلت السيف لا تطلب به بدلا
أرسلت عجما ما تبين
إن عبد الكريم يغضب للهجو