Feedback

Love him who hunts you down to entrap you,

ุฃุญุจุจ ุจู‡ ู‚ู†ุตุง ุฅู„ู‰ ู…ุชู‚ู†ุต

1. Love him who hunts you down to entrap you,
And the prey offered up to the eager hunter.

ูก. ุฃุญู’ุจูุจู’ ุจู‡ ู‚ูŽู†ูŽุตุงู‹ ุฅู„ู‰ ู…ูุชูŽู‚ูŽู†ู‘ูุตู
ูˆูุฑูŠุตุฉู‹ ุชูู‡ุฏู‰ ุฅู„ู‰ ู…ูุณุชูุฑูุตู

2. Whence comes this allure that tugs my heartstrings,
So I must probe it, though it leaves no trace?

ูข. ู…ู† ุฃูŠู† ู‡ุฐุง ุงู„ุฎุดู’ูู ุฌุงุฐุจูŽ ุฃุญุจูู„ูŠ
ููŽู„ุฃูุญูŽุตูŽู†ู’ ุนู†ู‡ ูˆุฅู† ู„ู… ูŠููู’ุญูŽุตู

3. A haunting ghost whose pact is broken,
Save vestiges of tenderness distilled.

ูฃ. ุจู„ ุทูŠู’ูู ู†ุงุฒุญุฉู ุชุตุฑู‘ู…ูŽ ุนู‡ุฏูู‡ูŽุง
ุฅู„ุงู‘ ุจู‚ุงูŠุง ูˆูุฏู‘ูู‡ุง ุงู„ู…ุณุชุฎู„ูŽุต

4. It draws you near a liver hot for you,
And stretches out a neck for you to clasp.

ูค. ุชูุฏู†ูŠูƒูŽ ู…ู† ูƒูุจุฏู ุนู„ูŠูƒ ุนู„ูŠู„ูŽุฉู
ูˆุชูŽู…ูุฏู‘ู ู…ู† ุฌููŠุฏู ุฅู„ูŠูƒ ู…ูู†ูŽุตู‘ุต

5. Disheveled, roaming ruins furtively,
Unkohlโ€™d, unveiled, hips never to be girdled.

ูฅ. ุดูŽุนุซุงุกู ุชูŽุณุฑูŠ ููŠ ุงู„ูƒุฑูŽู‰ ุจู…ุญุงุฌูุฑู
ู„ู… ุชูƒุชุญูู„ู’ ูˆุบูŽุฏุงุฆูุฑู ู„ู… ุชูุนู’ู‚ูŽุต

6. Her buttocks weigh her down, her waist collapsing,
She comes to you, all cleavage and all ribs.

ูฆ. ุซูŽู‚ูู„ูŽุชู’ ุฑูˆุงุฏููู‡ุง ูˆุฃูุฏู…ูุฌูŽ ุฎูŽุตูุฑู‡ุง
ูุฃุชูŽุชู’ูƒูŽ ุจูŠู†ูŽ ู…ูููŽุนู‘ูŽู…ู ูˆู…ูุฎูŽู…ู‘ูŽุต

7. You are not one whose guide would proffer
A delicate oryx, timid, night-bound, in darkness enfolded.

ูง. ู…ุง ุฃู†ุชูŽ ู…ู† ุตู„ูŽุชุงู†ูŽ ูŠูู‡ุฏูŠ ุฃูŠู’ู†ูู‚ุงู‹
ุฎูˆุตุงู‹ ุจู†ุฌู…ู ููŠ ุงู„ุฏู‘ูุฌูู†ู‘ูŽุฉู ุฃุฎูˆุต

8. Dozing, his head aslant, as if, in the small hours
He were a hedgehog curled, or dormouse hunched.

ูจ. ูˆูŠูู…ูŠู„ู ู‚ูู…ู‘ุชูŽู‡ู ุงู„ู†ู‘ูุนุงุณู ูƒุฃู†ู‘ู‡ู
ููŠ ุฃูุฎุฑูŽูŠุงุชู ุงู„ู„ู‘ูŠู„ ุฐููุฑูŽู‰ ุฃูˆู‚ูŽุต

9. And dawn unfolds its smoothness,
While night bundles itself in that fur coat.

ูฉ. ูˆุงู„ูุฌุฑู ู…ู† ุชู„ูƒ ุงู„ู…ูู„ุงุกุฉู ุณุงุญูุจูŒ
ูˆุงู„ู„ูŠู„ู ููŠ ู…ูู†ู‚ูŽุฏู‘ู ุชู„ูƒ ุงู„ุฃู‚ู…ูุต

10. Year after year it kept me waiting, but
When daybreak hurried it, it did not hasten.

ูกู . ู‚ุฏ ุจุงุชูŽ ูŠูŽู…ุทูู„ูู†ูŠ ุณูŽู†ุงู‹ ุญุชู‰ ุฅุฐุง
ุนูŽุฌูู„ูŽ ุงู„ุตู‘ุจุงุญู ุจู‡ ูู„ู… ูŠุชุฑูŽุจู‘ูŽุต

11. It shed the starsโ€™ array as necklaces,
Each circlet detailed, each pendant teardrop-shaped.

ูกูก. ุฃู„ู‚ู‰ ู…ุคู„ู‘ูŽูุฉูŽ ุงู„ู†ุฌูˆู… ู‚ู„ุงุฆุฏุงู‹
ู…ู† ูƒู„ู‘ู ุฅูƒู„ูŠู„ู ุนู„ูŠู‡ ู…ููุตู‘ูŽุต

12. Who will startle the does after my mares have galloped by
Or rival me when the night is full as I desire?

ูกูข. ู…ูŽู† ูŠุฐุนูŽุฑู ุงู„ุณู‘ูุฑุญุงู†ูŽ ุจุนุฏ ุฑูƒุงุฆุจูŠ
ุฃูˆ ู…ู† ูŠูŽุตูŠ ู„ูŠู„ ุงู„ุชู‘ู…ุงู… ูƒู…ุง ุฃุตูŠ

13. Leave me the racetrack, for when the race is run
The thoroughbreds are put out to grass.

ูกูฃ. ุฐูŽุฑู’ู†ูŠ ูˆู…ูŽูŠุฏุงู†ูŽ ุงู„ุฌูŠุงุฏู ูุฅู†ู‘ู…ูŽุง
ุชูุจู’ู„ู‰ ุงู„ุณูˆุงุจู‚ู ุนู†ุฏูŽ ู…ูŽุฏู‘ู ุงู„ู…ูู‚ุจูŽุต

14. I have encountered fortuneโ€™s gifts and whips,
Molded like purest gold welded refined.

ูกูค. ู„ูู‚ู‘ูŠุชู ู†ูŽุนู’ู…ุงุกูŽ ุงู„ุฎูุทูˆุจ ูˆุจูุคุณูŽู‡ูŽุง
ูˆุณูุจููƒุชู ุณูŽุจูƒูŽ ุงู„ุฌูˆู‡ุฑู ุงู„ู…ุชุฎู„ู‘ูุต

15. I do not cease when I aspire to climb,
Nor haggle when I seek glory.

ูกูฅ. ูุฅุฐุง ุณูŽุนูŽูŠู’ุชู ุฅู„ู‰ ุงู„ุนูู„ู‰ ู„ู… ุฃุชู‘ุฆูุฏู’
ูˆุฅุฐุง ุงุดุชุฑูŽูŠู’ุชู ุงู„ุญู…ุฏูŽ ู„ู… ุฃุณุชุฑู’ุฎุตู

16. I have grazed the horizons with my zeal,
And trodden the constellations with my toes.

ูกูฆ. ุดุงุฑูู’ุชู ุฃุนู†ุงู†ูŽ ุงู„ุณู‘ู…ุงุกู ุจูู‡ู…ู‘ุชูŠ
ูˆูˆุทูุฆุชู ุจูŽู‡ู’ุฑุงู…ูŽ ุงู„ู†ุฌูˆู… ุจุฃุฎู…ูŽุตูŠ

17. He whose heart is my blade does not waver,
Or whose banner I am does not recoil.

ูกูง. ู…ูŽู† ูƒุงู† ู‚ูŽู„ุจูŠ ู†ุตู„ูู‡ู ู„ู… ูŠูŽู‡ุชูŽุจูู„ู’
ุฃูˆ ูƒุงู† ูŠุญูŠูŽู‰ ุฑูุฏุฃู‡ ู„ู… ูŠู†ูƒูุต

18. O dweller on my heights, bow down before him,
Begone, O Falsehood, speak, O Truth, insist!

ูกูจ. ูŠุง ุฃูŠู‘ู‡ุง ุงู„ุชุงู„ูŠ ูƒุชุงุจูŽ ุณูŽู…ุงุญูู‡ู
ู‡ูˆ ุฐู„ูƒ ุงู„ู‚ูŽุตูŽุตู ุงู„ู…ูุนูŽู„ู‰ู‘ ูุงู‚ุตูุต

19. The greatest of the judges are bedazzled by him.
Had an owl gazed at him, it would not have blinked.

ูกูฉ. ู‚ูู„ู’ ููŠ ู†ูŽูˆุงู„ู ู„ู„ุฒู‘ู…ุงู†ู ู…ูุจูŽุฌู‘ูŽู„ู
ู‚ู„ ููŠ ูƒู…ุงู„ู ู„ู„ูˆูŽุฑู‰ ู…ูุณุชูŽู†ู‚ูŽุต

20. Sealed by his sword from their heinous gossip,
Girded in the integrity his speech demands.

ูขู . ุฑูุฏู‘ูŠ ุนู„ูŠู‡ ูŠุง ุบู…ุงู…ูŽุฉู ุฌููˆุฏูŽู‡
ุฃูˆ ุฃูู’ุฑูุฏูŠู‡ู ุจุงู„ู…ุญุงู…ูุฏู ูˆุงุฎุตูุตูŠ

21. You have attained celestial strings, so increase
Your bounty, or diminish it, as you desire.

ูขูก. ู…ูุชูŽู‡ูŽู„ู‘ูู„ูŒ ูˆุงู„ุนูุฑู’ูู ู…ุง ู„ู… ุชุฌู’ู„ูู‡ู
ุจุงู„ุจูุดู’ุฑู ูƒุงู„ุฅุจุฑูŠุฒู ุบูŠุฑูŽ ู…ูุฎูŽู„ู‘ูŽุต

22. God be praised for steeds from Kindah
You drive without the jostling of the common herd.

ูขูข. ู„ุง ุชุฏู‘ูŽุนูŠ ุฏุนู’ูˆู‰ ุฃุชูŽุชู’ูƒู ุชูƒุฐู‘ูุจุงู‹
ูƒุชูƒุฐู‘ูุจูŠ ูˆุชุฎุฑู‘ูุตุงู‹ ูƒุชุฎุฑู‘ุตูŠ

23. They smile at the battle so their mouths
Are like pearls placed next to their fellow pearls.

ูขูฃ. ุฎูŽุทูŽุจูŽุชู’ ู…ุขุซูุฑูŽู‡ู ุงู„ู…ูู„ูˆูƒู ุชุนู„ู‘ู…ุงู‹
ูู†ูŽุจูŽุชู’ ุนู† ุงู„ู…ุนู’ู†ู‰ ุงู„ุจุนูŠุฏู ุงู„ุฃุนู’ูˆูŽุต

24. We have left the lion they claimed to exist:
So have you tested him in war or in skirmish?

ูขูค. ูŠุง ู…ูŽุดุฑูŽููŠู‘ู ุงุณู’ุฌูุฏู’ ู„ู‡ ู…ู† ุจูŠู†ู‡ูู…ู’
ูŠุง ุจุงุทู„ู ุงุฒู‡ู‚ู’ ูŠุง ุญู‚ูŠู‚ุฉู ุญูŽุตู’ุญูุตูŠ

25. He would not be enraged if you never carved
Victory for him, nor sought the hunterโ€™s prize.

ูขูฅ. ุนุดููŠูŽุชู’ ุจู‡ ู…ูู‚ูŽู„ู ุงู„ูƒูู…ุงุฉู ูู„ูˆ ุณุฑูŽู‰
ูƒูุฑู’ุฏูˆุณูŽุฉูŒ ููŠ ู†ุงุธูุฑู ู„ู… ูŠูŽุดุฎูŽุต

26. My hands would forget the sword if I did not rise up
To investigate his condition and examine it.

ูขูฆ. ุฃู…ูุฎูŽุชู‘ูŽู…ุงู‹ ู…ู†ู‡ู…ู’ ุจู‚ุงุฆูู…ู ุณูŠููู‡ู
ูˆู…ููˆูŽุดู‘ูŽุญุงู‹ ุจู†ูุฌุงุฏูู‡ู ุงู„ู…ุชู‚ู„ู‘ูุต

27. The essence of glory has composed itself in you
In subtler patterns than the creative mind can trace.

ูขูง. ู†ูŽูŠู„ูŽ ุงู„ูƒูˆุงูƒุจู ุฑูู…ู’ุชูŽ ู„ุง ู†ูŽูŠู„ ุงู„ุนู„ู‰
ูุฒูุฏู ุงู„ู…ูƒุงุฑูู…ูŽ ุจูŽุณู’ุทุฉู‹ ุฃูˆ ูุงู†ู‚ูุต

28. Had you been the sun under a cloud, you would not fade,
Or the moon in darkness, you would not diminish.

ูขูจ. ู„ู„ู‘ู‡ู ุฏูŽุฑู‘ู ููŽูˆุงุฑูุณู ุฃุฒุฏููŠู‘ุฉู
ุฃู‚ู’ุจูŽู„ู’ุชูŽู‡ูŽุง ุบูŠุฑูŽ ุงู„ุจูุทุงู†ู ุงู„ุญููŠู‘ูŽุต

29. If my gratitude is a sin, forgive me,
Or if I have erred, examine my case.

ูขูฉ. ูŠูŽุชูŽุจูŽุณู‘ูŽู…ูˆู†ูŽ ุฅู„ู‰ ุงู„ูˆุบู‰ ูุดููุงู‡ูู‡ูู…ู’
ู‡ูุฏู’ู„ูŒ ุฅู„ู‰ ุฃู‚ู’ุฑุงู†ูู‡ูู…ู’ ู„ู… ุชูŽู‚ู’ู„ูุต

30. The day slanderous tongues attack, my passion,
Undimmed by you, will come to my defense.

ูฃู . ุฐูŽุฑู’ู†ูŽุง ู…ู† ุงู„ู„ู‘ูŠู’ุซู ุงู„ุฐูŠ ุฒุนู…ูˆุง ูู‡ู„
ุฌุฑู‘ูŽุจุชูŽู‡ู ููŠ ู…ุนุฑูƒู ุฃูˆ ู…ูŽู‚ู’ู†ูŽุต

31. House of โ€˜Ali, I have not been ungrateful for hands
That rescued me in a debased and craven age.

ูฃูก. ู…ุง ู‡ุงุฌู‡ู ุฃู†ู’ ูƒูู†ุชูŽ ู„ู… ุชูŽู†ู’ุญูุชู’ ู„ู‡ู
ุธูููุฑุงู‹ ูˆู…ุง ุฎูŽุทุจู ุงู„ูุฑูŠุต ุงู„ู…ููุฑูŽุต

32. I dwelt among you, so you repaired my brokenness
And joined what petty folk had rendered fragile.

ูฃูข. ู‡ุฌูŽุฑูŽุชู’ ูŠุฏุงูŠูŽ ุงู„ู†ุตู’ู„ูŽ ุฅู† ู„ู… ุฃู†ุจุนูุซู’
ุจู…ูุจูŽุญู‘ูุซู ุนู† ุดุฃู†ู‡ ูˆู…ููุญู‘ูุต

33. None but you make the clouds rain down such bounty,
For you make sweet an existence free of bitterness.

ูฃูฃ. ู†ุธู…ูŽุชู’ ู…ุนุงู†ูŠ ุงู„ู…ุฌุฏู ููŠูƒ ู†ูููˆุณูŽู‡ุง
ุจุฃุฏูŽู‚ู‘ูŽ ู…ู† ู…ูŽุนู†ู‰ ุงู„ุจุฏูŠุนู ูˆุฃุนู’ูˆูŽุต

34. What glory resides in your kingdomโ€™s canopy!
And what loyalty we enjoy from you as patrons!

ูฃูค. ู„ูˆ ูƒู†ุชูŽ ุดู…ุณูŽ ุบู…ุงู…ุฉู ู„ู… ุชู†ู’ุชูŽู‚ูุจู’
ุฃูˆ ูƒู†ุชูŽ ุจูŽุฏู’ุฑูŽ ุฏูุฌูู†ู‘ูŽุฉู ู„ู… ุชูŽู†ู‚ูุต

35. He despaired who was mired in distress and anguish,
Yet had he implored you, his thirst would have been quenched.

ูฃูฅ. ุฅู† ูƒุงู† ุฌูุฑู’ู…ุงู‹ ู…ุซู„ู ุดูƒุฑูŠ ูุงุบุชููุฑู’
ุฃูˆ ูƒุงู† ุฐู†ู’ุจุงู‹ ู…ุง ุฃุชูŽูŠู’ุชู ูู…ูŽุญู‘ูุต

36. And when misfortune weary of its burdens
Turns to a tongue fluent in praise โ€“ then it prospers!

ูฃูฆ. ุชูŽูู’ุฏูŠูƒูŽ ู„ูŠ ูŠูˆู…ูŽ ุงู„ุฃุณูู†ู‘ุฉู ู…ูู‡ู’ุฌูŽุฉูŒ
ู„ู… ุชูŽุธู’ู…ูŽ ุนู†ุฏูƒ ููŠ ุญุดุงู‹ ู„ู… ุชูŽุฎู…ูŽุต

37. A creation composed of celestial bodies
That rose before Kuthayyir or al-Akhแนญal.

ูฃูง. ุฃุจูŽู†ูŠ ุนู„ูŠู‘ู ู„ุง ูƒููŽุฑู’ุชู ุฃูŠุงุฏูŠุงู‹
ุฃุบู„ูŠู’ู†ูŽู†ูŠ ููŠ ุนุตุฑู ู„ุคู… ู…ูุฑู’ุฎูุตู

38. Gleaming since ancient times in their Kindah origin
Beyond what was told of Aws ibn Hajarโ€™s lineage.

ูฃูจ. ุฌุงูˆุฑุชููƒู… ูุฌูŽุจุฑุชูู…ู ู…ู† ุฃุนุธู…ูŠ
ูˆูˆุตู„ุชูู…ู ู…ู† ุฑููŠุดูŠูŽ ุงู„ู…ูุชุญุตู‘ูุต

39. Will it avail me to love you if Fate
Does not favor one who does not strive?

ูฃูฉ. ู„ุง ุฌุงุฏูŽ ุบูŠุฑูŽูƒู…ู ุงู„ุณุญุงุจู ูุฅู†ู‘ูƒูู…ู’
ูƒู†ุชู…ู’ ู„ุฐูŠุฐูŽ ุงู„ุนูŠุดู ุบูŠุฑูŽ ู…ูู†ุบู‘ุต

40. One said to Pleiades, โ€œPass by thus,โ€
And said to another constellation, โ€œWink out.โ€

ูคู . ูƒู… ููŠ ุณูุฑุงุฏู‚ู ู…ูู„ูƒููƒู… ู…ู† ู…ุงุฌุฏู
ุนูŽู…ูŽู…ู ูˆููŠู†ุง ู…ู†ู’ ูˆูŽู„ูŠู‘ู ู…ูุฎู„ูุต

ูคูก. ู‚ุฏ ุบูŽุตู‘ูŽ ุจุงู„ู…ุงุกู ุงู„ู‚ูŽุฑุงุญู ูˆูƒุงู† ู„ูˆู’
ูŠูุณู‚ูŽู‰ ุงู„ู…ูุซู…ู‘ูŽู„ู ุนู†ุฏูƒู… ู„ู… ูŠูŽุบุตูŽุต

ูคูข. ูˆุฅุฐุง ุงุณุชูƒุงู†ูŽ ู…ู†ูŽ ุงู„ู†ู‘ูˆูŽู‰ ูˆุนุฐุงุจูู‡ุง
ูุฅู„ู‰ ู„ุณุงู†ู ููŠ ุงู„ุซู†ุงุก ูƒู…ููุฑูŽุต

ูคูฃ. ุตูู†ู’ุนูŒ ูŠุคู„ู‘ูŽูู ู…ู† ู†ุธุงู…ู ูƒูˆุงูƒุจู
ุทู„ุนุชู’ ู„ุบูŠุฑู ูƒูุซูŽูŠู‘ูุฑู ูˆุงู„ุฃุญูˆุต

ูคูค. ู…ูุชุจู„ู‘ูุฌุงุชูŒ ู‚ุจู„ ููŠ ุฃุฒุฏููŠู‘ูู‡ูŽุง
ู…ุง ู‚ูŠู„ ููŠ ุฃุณู’ุฏููŠูŽุฉู ุงุจู†ู ุงู„ุฃุจุฑุต

ูคูฅ. ู‡ู„ ูŠู†ูŽู‡ูŠูŽู†ู‘ูŠ ุฅู†ู’ ุญุฑุตู’ุชู ุนู„ูŠู’ูƒูู…ู
ูุฃุชูŽู‰ ุนู„ู‰ ุงู„ู…ู‚ุฏุงุฑ ู…ู† ู„ู… ูŠุญุฑูุต

ูคูฆ. ู…ู† ู‚ุงู„ ู„ู„ุดู‘ูุนุฑู‰ ุงู„ุนูŽุจูˆุฑ ูƒุฐุง ุงุนุจูุฑูŠ
ูƒุฑู‡ุงู‹ ูˆู‚ุงู„ ู„ุฃุฎุชู‡ุง ุงู„ุฃุฎุฑู‰ ุงุบู…ุตูŠ