Feedback

The breeze of victory blew for you with ambergris fragrance,

ูุชู‚ุช ู„ูƒู… ุฑูŠุญ ุงู„ุฌู„ุงุฏ ุจุนู†ุจุฑ

1. The breeze of victory blew for you with ambergris fragrance,
And dawnโ€™s slit brought you to water the ripe fruit of events,

ูก. ููุชูู‚ูŽุชู’ ู„ูƒู… ุฑูŠุญู ุงู„ุฌูู„ุงุฏู ุจุนู†ุจุฑู
ูˆุฃู…ุฏู‘ูŽูƒูู…ู’ ููŽู„ูŽู‚ู ุงู„ุตู‘ุจุงุญู ุงู„ู…ุณู’ููุฑู

2. With the green iron leafโ€™s victory you reaped,
And you struck the necks of tyrants, while every fierce lion slept.

ูข. ูˆุฌู†ูŽูŠู’ุชูู…ู ุซูŽู…ูŽุฑูŽ ุงู„ูˆู‚ุงุฆูุนู ูŠุงู†ูุนุงู‹
ุจุงู„ู†ุตุฑ ู…ู† ูˆูŽุฑูŽู‚ ุงู„ุญุฏูŠุฏู ุงู„ุฃุฎุถูŽุฑ

3. O tall white palace youth, and most numerous in number,
Who of you is the obeyed king, as if under the canopy Tubbaโ€™ of Himyar?

ูฃ. ูˆุถุฑุจุชูู…ู ู‡ุงู…ูŽ ุงู„ูƒูู…ุงุฉู ูˆุฑูุนู’ุชูู…ู
ุจููŠุถูŽ ุงู„ุฎูุฏูˆุฑู ุจูƒู„ู‘ู ู„ูŠุซู ู…ูุฎุฏูุฑ

4. All the kings of the saddles have fallen,
Except the empowered one upon the back of the blond steed.

ูค. ุฃุจูŽู†ูŠ ุงู„ุนูŽูˆุงู„ูŠ ุงู„ุณู‘ูŽู…ู’ู‡ุฑููŠู‘ุฉู ูˆุงู„ุณู‘ูŠูˆ
ูู ุงู„ู…ูŽุดุฑูŽููŠู‘ุฉู ูˆุงู„ุนูŽุฏูŠุฏู ุงู„ุฃูƒุซุฑ

5. The leader of the free horses, adorned with green pearls,
With forelocks that are vermin whose ears are the skulls of long-necked camels

ูฅ. ู…ูŽู†ู’ ู…ู†ูƒูู…ู ุงู„ู…ูŽู„ููƒู ุงู„ู…ูุทุงุนู ูƒุฃู†ู‘ู‡ู
ุชุญุชูŽ ุงู„ุณู‘ูŽูˆุงุจุบู ุชูุจู‘ุนูŒ ููŠ ุญูู…ู’ูŠูŽุฑ

6. That bark about the yellow soil with their teeth,
And gallop in the plain of the glorious and bold one.

ูฆ. ูƒู„ู‘ู ุงู„ู…ู„ูˆูƒู ู…ู† ุงู„ุณุฑูˆุฌู ุณูˆุงู‚ูุทูŒ
ุฅู„ุงู‘ ุงู„ู…ูู…ูŽู„ู‘ูŽูƒูŽ ููˆู‚ ุธู‡ุฑู ุงู„ุฃุดู‚ุฑ

7. An army led by the lions, above them billows
Like waves of crowded cane and bulrushes.

ูง. ุงู„ู‚ุงุฆุฏูŽ ุงู„ุฎูŠู„ู ุงู„ุนูุชุงู‚ู ุดูŽูˆุงุฒุจุงู‹
ุฎูุฒุฑุงู‹ ุฅู„ู‰ ู„ูŽุญู’ุธู ุงู„ุณู‘ูู†ุงู† ุงู„ุฃุฎุฒุฑ

8. As if they had plucked the feathers of vultures
That flow from the mud of every dirty and gloomy one.

ูจ. ุดูุนู’ุซู ุงู„ู†ู‘ูŽูˆุงุตูŠ ุญูŽุดุฑุฉู‹ ุขุฐุงู†ูู‡ุง
ู‚ูุจู‘ูŽ ุงู„ุฃูŠุงุทู„ู ุธุงู…ููŠุงุชู ุงู„ุฃู†ู’ุณูุฑ

9. As if their spears were embraced by lightning,
Radiating or a flagging furbished blade.

ูฉ. ุชูŽู†ุจูˆ ุณู†ุงุจูƒูู‡ูู†ู‘ูŽ ุนู† ุนูŽูู’ุฑ ุงู„ุซู‘ูŽุฑู‰
ููŠุทูŽุฃู†ูŽ ููŠ ุฎุฏู‘ู ุงู„ุนุฒูŠุฒู ุงู„ุฃุตุนุฑ

10. The tongues of lightning bolts extend above them
Beyond the shade of threatening clouds like eagles.

ูกู . ุฌูŠุดูŒ ุชูŽู‚ูŽุฏู‘ูŽู…ูŽู‡ู ุงู„ู„ู‘ููŠูˆุซู ูˆููˆู‚ู‡ุง
ูƒุงู„ุบููŠู„ู ู…ู† ู‚ุตูŽุจู ุงู„ูˆุดูŠุฌ ุงู„ุฃุณู…ุฑ

11. Led by the fierce and angry lion who is marked
From every rugged pass between the two meadows.

ูกูก. ูˆูƒุฃู†ู‘ู…ุง ุณูŽู„ูŽุจูŽ ุงู„ู‚ูŽุดุงุนูู…ูŽ ุฑููŠุดูŽู‡ุง
ู…ู…ุง ูŠูŽุดูู‚ู‘ู ู…ู† ุงู„ุนูŽุฌุงุฌ ุงู„ุฃูƒุฏุฑ

12. He tore the acceptance from the fleeing one, and marched in
The army of Heraclius and determination of Alexander.

ูกูข. ูˆูƒุฃู†ู‘ู…ุง ุงุดุชูŽู…ูŽู„ุชู’ ู‚ู†ุงู‡ู ุจุจุงุฑู‚ู
ู…ูุชุฃู„ู‘ูู‚ู ุฃูˆ ุนุงุฑูุถู ู…ูุซุนูŽู†ู’ุฌูุฑ

13. In youth whose armorsโ€™ trace is their perfume
And their nature is the red sheep barn fragrance.

ูกูฃ. ุชู…ุชูŽุฏู‘ู ุฃู„ุณูู†ูŽุฉู ุงู„ุตู‘ูŽูˆุงุนู‚ู ููˆู‚ูŽู‡ู
ุนู† ุธูู„ู‘ูŽุชูŽูŠู’ ู…ูุฒู’ู†ู ุนู„ูŠู‡ ูƒู†ูŽู‡ู’ูˆูŽุฑ

14. The wolf cannot enjoy their weary carcasses,
Due to the broken spear tips covering them.

ูกูค. ูˆูŠู‚ูˆุฏู‡ ุงู„ู„ู‘ูŽูŠู’ุซู ุงู„ุบูŽุถูŽู†ู’ููŽุฑู ู…ูุนู’ู„ูŽู…ุงู‹
ู…ู† ูƒู„ู‘ู ุดุซู† ุงู„ู„ู‘ูุจู’ุฏูŽุชูŠู†ู ุบุถูŽู†ูุฑ

15. They forgot the separation of the dear one, as if
In the wilderness of Abqar they were the gardens of Abqar.

ูกูฅ. ู†ูŽุญูŽุฑูŽ ุงู„ู‚ูŽุจูˆู„ูŽ ู…ู† ุงู„ุฏู‘ูŽุจูˆุฑู ูˆุณุงุฑ ููŠ
ุฌูŽู…ู’ุนู ุงู„ู‡ูุฑูŽู‚ู’ู„ ูˆุนุฒู…ุฉู ุงู„ุงุณูƒู†ุฏุฑ

16. They cover the barren deserts, and yet
Only the mountain goats are born in the desolate valley.

ูกูฆ. ููŠ ููุชูŠุฉู ุตูŽุฏูŽุฃู ุงู„ุฏุฑูˆุน ุนุจูŠุฑูู‡ู’ู…
ูˆุฎูŽู„ูˆู‚ูู‡ู… ุนูŽู„ูŽู‚ู ุงู„ู†ุฌูŠุนู ุงู„ุฃุญู…ุฑ

17. They stayed close to the roaring beasts, so when
They roared, the beasts did not return their roar.

ูกูง. ู„ุง ูŠุฃูƒูู„ู ุงู„ุณู‘ูุฑุญุงู†ู ุดูู„ูˆูŽ ุทุนูŠู†ู‡ู…
ู…ู…ุง ุนู„ูŠู‡ ู…ู† ุงู„ู‚ู†ุง ุงู„ู…ุชูƒุณู‘ูุฑ

18. And they walked upon the murdered souls as if
Their horses' hooves walked on marble.

ูกูจ. ุฃู†ูุณูˆุง ุจู‡ุฌุฑุงู†ู ุงู„ุฃู†ูŠุณู ูƒุฃู†ู‘ู‡ูู…ู’
ููŠ ุนุจู‚ุฑูŠู‘ู ุงู„ุจููŠุฏู ุฌูู†ู‘ุฉู ุนูŽุจู’ู‚ูŽุฑ

19. A people who spend the night on the ground while others
Spend theirs on saddled horses.

ูกูฉ. ูŠูŽุบุดูŽูˆู’ู†ูŽ ุจุงู„ุจููŠุฏู ุงู„ู‚ููุงุฑู ูˆุฅู†ู‘ู…ูŽุง
ุชูŽู„ูุฏู ุงู„ุณู‘ูŽุจูŽู†ู’ุชูŽู‰ ููŠ ุงู„ูŠูŽุจุงุจ ุงู„ู…ูู‚ูุฑ

20. And their domes float in blood, as if they were
Ships sailing in seas.

ูขู . ู‚ุฏ ุฌุงูˆุฑูˆุง ุฃุฌูŽู…ูŽ ุงู„ุถู‘ูˆุงุฑูŠ ุญูˆู„ู‡ู…
ูุฅุฐุง ู‡ู…ู ุฒุฃุฑูˆุง ุจู‡ุง ู„ู… ุชูŽุฒุฃุฑู

21. Their courtyards are made from the skin of every stripped slain enemy,
And their tents are made from the skin of every muscular lion.

ูขูก. ูˆู…ูŽุดูŽูˆู’ุง ุนู„ู‰ ู‚ูุทูŽุนู ุงู„ู†ููˆุณู ูƒุฃู†ู‘ู…ุง
ุชู…ุดูŠ ุณู†ุงุจูƒู ุฎูŠู„ู‡ู… ููŠ ู…ูŽุฑู…ูŽุฑ

22. From the skin of every muscular and large-skinned camel,
They seek the water of safety without making it murky.

ูขูข. ู‚ูˆู’ู…ูŒ ูŠุจููŠุชู ุนู„ู‰ ุงู„ุญูŽุดุงูŠุง ุบูŠุฑูู‡ูู…ู’
ูˆู…ุจูŠุชู‡ูู… ููˆู‚ ุงู„ุฌูŠุงุฏ ุงู„ุถู‘ูู…ู‘ูŽุฑ

23. In the evening they went to Umm Al-Reyal (the mother of meadows),
And in the morning they went to the gazelle of the white sand dune.

ูขูฃ. ูˆุชุธูŽู„ู‘ู ุชุณุจูŽุญู ููŠ ุงู„ุฏู…ุงุก ู‚ูุจุงุจูู‡ูู…ู’
ููƒุฃู†ู‘ู‡ูู†ู‘ูŽ ุณูุงุฆู†ูŒ ููŠ ุฃุจุญุฑ

24. They chased away the monks into the zigzag path
To the ravines in the open area of Al-โ€˜Uthayr.

ูขูค. ูุญูŠุงุถูู‡ู… ู…ู† ูƒู„ู‘ู ู…ู‡ุฌุฉู ุฎุงู„ุนู
ูˆุฎูŠุงู…ูู‡ู… ู…ู† ูƒู„ู‘ู ู„ูุจุฏูŽุฉ ู‚ูŽุณู’ูˆูŽุฑ

25. On the eve of Thursday they rode wearing their decorated costumes,
Saying, โ€œWe gather and these are the good old tribes whose lineage was not lostโ€.

ูขูฅ. ู…ู† ูƒู„ู‘ู ุฃู‡ุฑุชูŽ ูƒุงู„ุญู ุฐูŠ ู„ูุจู’ุฏุฉู
ูŠูŽุฑูุฏูˆู†ูŽ ู…ุงุกูŽ ุงู„ุฃู…ู†ู ุบูŠุฑ ู…ูƒุฏู‘ูŽุฑ

26. Our alliances are as though we are from one lineage,
And our births are as though we are from one ancestry.

ูขูฆ. ุฑุงุญูˆุง ุฅู„ู‰ ุฃูู…ู‘ู ุงู„ุฑู‘ูุฆุงู„ู ุนุดูŠู‘ูŽุฉู‹
ูˆุบูŽุฏูŽูˆู’ุง ุฅู„ู‰ ุธุจู’ูŠ ุงู„ูƒุซูŠุจู ุงู„ุฃุนูุฑ

27. Those wearing the ferocious iron skin armor,
It did not make them forget compassion and kindness.

ูขูง. ุทูŽุฑุฏูˆุง ุงู„ุฃูˆุงุจูุฏูŽ ููŠ ุงู„ูุฏุงููุฏ ุทูŽุฑุฏูŽู‡ู…
ู„ู„ุฃุนู’ูˆูŽุฌููŠู‘ูŽุฉู ููŠ ู…ุฌุงู„ู ุงู„ุนูุซู’ูŠูŽุฑ

28. I have among them a sword, if I unsheathe it one day,
I would strike with it the necks of the times.

ูขูจ. ุฑูŽูƒูุจูˆุง ุฅู„ูŠู‡ุง ูŠูˆู…ูŽ ู„ูŽู‡ู’ูˆู ู‚ู†ูŠุตู‡ู…ู’
ููŠ ุฒููŠู‘ูู‡ูู…ู’ ูŠูˆู…ูŽ ุงู„ุฎู…ูŠุณ ุงู„ู…ูุตู’ุญูุฑ

29. And I would destroy the armed era with the destruction of
Al-Barras on the day of Hajian Ibn Al-Munthir.

ูขูฉ. ุฅู†ู‘ุง ู„ุชุฌู…ุนูู†ุง ูˆู‡ุฐุง ุงู„ุญูŠู‘ูŽ ู…ู†
ุจูŽูƒู’ุฑู ุฃุฐูู…ู‘ูŽุฉู ุณุงู„ููู ู„ู… ุชูุฎู’ููŽุฑ

30. It is difficult when fate becomes difficult, things become arduous,
A growling lion for every growling incident.

ูฃู . ุฃุญู„ุงููู†ูŽุง ููƒุฃู†ู‘ู†ูŽุง ู…ู†ู’ ู†ูุณู’ุจูŽุฉู
ูˆู„ูุฏุงุชูู†ุง ููƒุฃู†ู‘ู†ูŽุง ู…ู†ู’ ุนูู†ุตูุฑ

31. So if it reconciles, you will not find anyone but the empowered king
And if it extends, you will not find anyone but the crowned one.

ูฃูก. ุงู„ู„ุงู‘ุจูุณูŠู†ูŽ ู…ู† ุงู„ุฌูู„ุงุฏ ุงู„ู‡ูŽุจู’ูˆูŽ ู…ุง
ุฃุบู†ุงู‡ูู…ู ุนู† ู„ุฃู…ูŽุฉู ูˆุณูŽู†ูŽูˆู‘ูŽุฑ

32. It is enough that generosity's love is
In a small space from his notches.

ูฃูข. ู„ูŠ ู…ู†ู’ู‡ูู…ู ุณูŠู’ููŒ ุฅุฐุง ุฌูŽุฑู‘ูŽุฏู’ุชูู‡ู
ูŠูˆู…ุงู‹ ุถุฑูŽุจู’ุชู ุจู‡ ุฑูู‚ุงุจูŽ ุงู„ุฃุนุตูุฑ

33. So his clouds are of mercy, and his family
From Heaven, and his right hand from Kawthar.

ูฃูฃ. ูˆูุชูƒุชู ุจุงู„ุฒู‘ูŽู…ูŽู†ู ุงู„ู…ูุฏุฌู‘ูŽุฌู ูุชู’ูƒูŽุฉูŽ ุงู„
ุจูŽุฑู‘ุงุถู ูŠูˆู…ูŽ ู‡ุฌุงุฆู† ุงุจู†ู ุงู„ู…ูู†ุฐุฑ

ูฃูค. ุตูŽุนู’ุจูŒ ุฅุฐุง ู†ููˆูŽุจู ุงู„ุฒู…ุงู† ุงุณุชุตุนุจุชู’
ู…ูุชูŽู†ูŽู…ู‘ูุฑูŒ ู„ู„ุญุงุฏุซู ุงู„ู…ูุชูŽู†ูŽู…ู‘ูุฑ

ูฃูฅ. ูุฅุฐุง ุนูŽููŽุง ู„ู… ุชูŽู„ู’ู‚ูŽ ุบูŠุฑูŽ ู…ูู…ูŽู„ู‘ูŽูƒู
ูˆุฅุฐุง ุณุทุง ู„ู… ุชูŽู„ู’ู‚ูŽ ุบูŠุฑูŽ ู…ูุนูู‘ูŽุฑ

ูฃูฆ. ูˆูƒูุงูƒูŽ ู…ู† ุญูุจู‘ู ุงู„ุณู…ุงุญูŽุฉู ุฃู†ู‘ู‡ูŽุง
ู…ู†ู‡ ุจู…ูˆุถุน ู…ูู‚ู„ุฉู ู…ู† ู…ูŽุญู’ุฌูุฑ

ูฃูง. ูุบู…ุงู…ูู‡ู ู…ู† ุฑุญู…ูŽุฉู ูˆุนูุฑุงุตูู‡ู
ู…ู† ุฌูŽู†ู‘ุฉู ูˆูŠู…ูŠู†ูู‡ู ู…ู† ูƒูˆุซุฑ