Feedback

خليل شيبوب

Khalil Shayboub

أنا بين الأمراض والحسرات

I am between illnesses and regrets

يا آية النور فدتك النجوم

O sign of light, I sacrifice the stars for you

رأيتك باسمة فأراني

I saw you smiling, so you showed me

جلست وجفني جاريات سواكبه

I sat while my eyelids flowed with tears,

أما المحب فمثلما علمت

As for the lover, as you know

عظونا فبعض الوعظ قد يسمع الصما

Give us advice, for even the deaf may hear some admonition,

إذا تعاميت عن ضياء

If you turn away from a shining light

عدمتك يا قلب ماذا استفدت

I blamed you, oh heart, what have you gained

محال لعمر الله هذا التندم

Impossible, by God's life, this regret,

تبارك الله وقد أقبلت

Blessed is God, you have come

منى لحن لي ثم انثنين عجالا

Once sang to me, then sang twice hastily

لو كان لي صحة أعيش بها

If I had health to live by

أجيري الذي بهواك استجارا

My love who sought refuge in your love

ولي ولم يشعر به أحد

A year has passed unnoticed by anyone

لم أشف من ذلك الداء الذي فنيت

I have not recovered from that malady by which

يعاتبها فيه الفؤاد مفندا

He reproaches her, and his heart complains,

كذب المسمي والمسمى أنهم

The deceivers called you impure,

لبست في الجيد عقدا أسودا

Black beads around the neck are strung

أكبرت فينا ضربة الدهر

The strokes of fate have struck us hard

يا رب قد طال السقام

O Lord, my sickness has been so long

إلى نادرة العصر

To the singular woman of the age

أتغضبين لقول قلته عرضا

Are you angry at something I said casually,

أبو قير والأمس لا يرجع

Abu Qir, yesterday does not return

تسائلني عن منشئي ومواطني

You asked me about my origin and homeland

تبدد الليل مضمحلا

The night faded away, weakened,

عزاءك إن خان الصفي المنافق

If the trusted friend betrays you,

يا هند ما ارتاب فيك حين رأى

O Hind, I never doubted you when I saw

حسبت في الهجر أني

You thought that in estrangement, I

عدمتك قلبا لا يجيب وقد دعا

I blamed you, a heart that does not respond though one calling to reason with guidance appealed to hear.

إني وقفت عليه انظر خاشعا

I stood over it, looking reverently

تسائلني ما الحب قلت عواطف

I asked, "What is love?" I said, "Emotions

أكرم بهن أواتيا وذاوهبا

Honor them, the ever-giving as they rise and set

أرى البحر مرآة هذي الحياة

I see the sea as a mirror of this life

فديتك خاطرة عندما

My darling, I was enchanted when

أينفعني الحب الجديد وصاحبي

How can new love avail me, when my heart

أتاني رسمك يهدي إلي

Your portrait came to me, offering

عرفت فتى شأنه مضحك

I knew a lad whose plight was laughable

أحب الضحى وأحب المساء

I love the dawn and I love the evening

طير على غصن في الروض قد وقعا

A bird on a branch in the garden alighted

راح ابن إبراهيم فرع العلى

Ibn Ibrahim's son went away,

يا باخلا بجمال عينيه

O you who are stingy with the beauty of your eyes,

لا تقتدي بهم إذا شاهدتهم

Do not imitate them when you see them

هي نغمة رددتها دهرا

It is a melody I have repeated for ages

رأيتك باكية فرأيت

I saw you crying, so I saw

ألا ليتني وحبيبة قلبي

Oh, if only I and the beloved of my heart

تشبه الوردة في أشواكها

The rose resembles hope amidst its thorns

فاخري بالذي لبست السماء

Boast of wearing the sky,

ماذا يفيد المرء مدمعه

What use are my tears, flowing down

أما آن القلب أن يهدأ

Should the heart find peace,

على سفح ذاك انتل من جانب الحمى

On the slope of that hill lies a grave by the hot spring

أشواطئ الإسكندرية طيب

The shores of Alexandria are good

بغضتك راقصة أنه

I hated you, o dancer, when

لم تأت معلية مقامك أنه

Your position did not come undeserved;

لا أكذب الله فقدت الرمقا

I do not lie, O God, I have lost my vigor

وقالوا أن هذا العصر نور

They say this is an age of light

عدمت وفائي إن كتمت صنيعة

I would be untrue if I concealed a favor

إذا ضج في صدري الغرام وثارا

When passion roared in my chest and blazed,

غمزت زرا للكهرباء

You winked at electricity

تطالبني سلمى بأني أحبها

Salma demands that I love her

تملأ الذكرى فؤادي

My heart is filled

جلست تجيلين أوراقهم

They sat before you unfolding their papers

إلهي تداركنا بلطفك وأشفنا

My God, support us with Your kindness, and heal us

إذا اصفر وجه الشمس في الغرب وانتحى

When the face of the sun turns yellow in the west and recedes

لا تسأليني عن حياتي فقد

Do not ask me about my life, for I

نحن تواعدنا بأن نلتقي

We agreed to meet

عيناك علمتاني الشعر والغزلا

إله الورى أين المواعيد والذكر

أناملك اللطاف وقد أمرت

قفي فوق قبري وابكي تعيدي

يا حب قد أفنيتني فكرا

واصل اللهو فالزمان مؤات

عواطف هذا القلب مختلفات

نزلت لتشهد روضة نبتت

أفي كل يوم أنت ناشد غاية

لقد باكرتني اليوم منك رسالة

أهديت لي أربة لون الرماد بها

حفظت لك العهد القديم لأنني

هذي الشجون نظمتها

عتابك لا يصافينا لأنا

أرأيت الحبيب في الحلل السو

حبيب يا ثالث القمرين

آمنت أنك روضة فيها غدا

وحق عينيك وما فيهما

حليت بالكهرمان الصدر لابسة

إني لزمتك مثلما

نالني بالسوء من أعرفه

أسعاد ليت الله صورني

نعم مات في صدري حديث رجائه

إلام هذي المقلة السائله

هذه قصة قلبين