1. My God, support us with Your kindness, and heal us
From misery, and have mercy, we are miserable
١. إلهي تداركنا بلطفك وأشفنا
من البؤس وارحم إننا بؤساء
2. You see, before this universe we were in another
And You were for us a Lord, and continuance was
٢. ترى قبل هذا الكون كنّا بآخرٍ
وكنتَ لنا رباً وكان بقاءُ
3. Did we anger You there, so You exiled us
To the earth we suffer upon it and are humbled
٣. وهل فيه أَغضبناك حتى نفيتنا
إلى الأرض نشقى فوقها ونُساءُ
4. And cast off its back into desolation
Where death conspired beneath it and perishing
٤. وتنبُذنا عن ظهرها في قرارةٍ
تحالَفَ موتٌ تحتها وفناءُ
5. Was not our misery above the soil enough
That misery follows us beneath the soil
٥. ألم يكفنا فوق التراب شقاؤُنا
فيلحقنا تحت التراب شقاءُ
6. As atonement for what we sinned before it
In ignorance, so forgive, we are ignorant
٦. أَكفارةً عما اجترمنا قبلها
على الجهل فاغفر إننا جهلاءُ
7. With a spirit You lodged within the body, it had
No home but there, the heavens
٧. وروحٍ لنا أودعتها الجسم لم يكن
لها موطنٌ إلا هناك سماءُ
8. The body tortures it, its origin is dust
Within the soul a disease, and that is disease
٨. يعذبها الجسمُ الذي أصلُه الثرى
بها في النوى داءٌ وذلك داءُ
9. Wandering the night that obscurity enveloped it
From the body the horizons pray to it
٩. طريدةُ ليل قد حوتها غَيابةٌ
من الجسم تصليها به البرحاءُ
10. And how can it find solace lacking its light
For the moon cannot but give off light
١٠. وكيف لها سلوى بفقد ضيائها
وما البدرُ إلّا أَن يكونَ ضياءُ
11. Nor the flower if it loses its fragrance, nor hope
If afflictions come and desire dies
١١. وما الزهرُ إن تفقد شذاها وما المنى
إذا عمَّت البلوى وماتَ رجاءُ
12. And adding to the soul's torment, You find
It guilty of a crime the foolish caused
١٢. وزاد عذابَ النفسِ أَنك واجدٌ
عليها بجرمٍ جَرَّه السفهاء
13. Long ago, not those who came knowing
What came, or those in Your time who came
١٣. أتوه قديماً لا الذي جاءَ عارفاً
بما جاءَ أَو من في زمانِكَ جاءوا
14. Time gave birth in us, and it is feeble
Its strength, and we are its weaklings
١٤. تمخَّض فينا الدهرُ وهو ضعيفة
قواه وإنّا وُلدُه الضعفاءُ
15. Pains persisted with us in an alien land
So have mercy my Lord, we are strangers
١٥. تمادت بنا الأوجاعُ في دار غربةٍ
فرحماك ربي إننا غرباءُ