Feedback

My darling, I was enchanted when

فديتك خاطرة عندما

1. My darling, I was enchanted when
Your slender body swayed like a delicate branch,

١. فديتكِ خاطرةً عندما
تمايل قدك غصناً نضيرا

2. And you came forward clad in velvet;
The silk flowed like water.

٢. واقبل مرتدياً مخملاً
فكان الحرير تردى حريرا

3. You seemed in the darkness like a
Bright full moon appearing,

٣. كأنك في ظلمة قد أطل
عليها محياك بدراً منيرا

4. And your eyes are two stars of good fortune
Shining in the sky of beauty.

٤. وعيناك نجمان للسعد في
سماءِ الجمال يفيضان نورا

5. This gown embraces your figure
Passionately, as a perfumed shirt would do,

٥. يضم قوامَكِ هذا الرداءُ
هياماً كما ضم كمٌّ عبيرا

6. And I envy it for holding you—
Though by that I have become jealous of it.

٦. وللَه مما يضمُ وإني
بذلك قد صرتُ منه غيورا

7. Forgive the jealousy of a passionate lover;
It is best for man to find excuses.

٧. إلا فاعذري يأس صبٍ يغار
وخير الورى من يكن عذيرا

8. The billowing of that silk is like
A magic that dazzles the keenest eyes,

٨. كأَنَّ تموج ذاك الحرير
سحر يضلل طرفاً بصيرا

9. Adorned as it is by its shimmer
As smiles adorn cheeks.

٩. وقد زانه ما به من بريقٍ
كما زانت البسماتُ الثغورا

10. But no! That silk merely borrowed
Some of your beauty for a while.

١٠. وهيهات ذاك له إنما
غدا منكِ بعض السنى مستعيرا

11. However thickly it is woven, your light
Is clearer and more radiant.

١١. ومهما تكاثف نسجاً فنورك
أزهى صفاءً وأجلى ظهورا

12. Like the moon’s brilliance piercing
The clouds, refusing to be obscured.

١٢. كما وهج الليل والبدر ثاوٍ
وراءَ الغمائم يأبى السفورا

13. Winter has passed, and with spring here
Your beauty shines forth again,

١٣. تولى الشتاءُ وهذا الربيع فالقيه
يجلُ سناك ظهورا

14. Revealing charms too subtle to express,
Tempting men and shaming nymphs.

١٤. ويبرز جمالاً أقل معانيه
يفتن ولداً ويفضح حورا

15. It takes the heart until passion
Threatens to let it take flight.

١٥. ويأخذ باللب حتى يكاد
الفؤادُ بحكم الهوى أن يطيرا

16. That is how the blooming meadows
Are when spring comes to them with tidings,

١٦. كذاك يفتح كم الرياض
إذا ما الربيع أتاه بشيرا

17. Diffusing the fragrance of flowers and brightening
The boughs, enticing the birds.

١٧. فينفح طيب الشذا وينوِّرُ
بين الغصون ويغري الطيورا

18. You are the meadows, you are the spring,
You are my life and my joy.

١٨. وأنت الرياض وأنت الربيع
وأنت الحياة مني وسرورا

19. Remove this gown so I can exult
In you openly, and be grateful.

١٩. أَزيليه وأطويه حتى يصح
شماتي به فأكون شكورا

20. But after a year it will repeat
Its mischief, and I will be jealous again.

٢٠. ولكنه بعد عام يعود
سيرته وأعود غيورا