1. I blamed you, oh heart, what have you gained
While drunk with the wine of life
١. عدمتُكَ يا قلبُ ماذا استفدتَ
وأنت بخمر الحياة ثمل
2. And in the garden, the flowers laughed at
The morning's tears raining on them
٢. وفي الروض قد ضحك الزهرُ من
بكاءِ الصباح عليه يهل
3. Gloating and distracted was time
With what it shows and what it conceals
٣. شماتاً وسهواً كذاك الزمان
وما يتراءى وما يشتمل
4. And I carry your burden in life until
I die, after bearing so much
٤. وأَحمِلُ في الدهر عبئك حتى
أَموتَ وقد طال ما احتمل
5. Despair comes back to me about you insistently
So I drown in it, unable to compose myself
٥. يراجعني اليأس فيك ملحّاً
فأُغرق فيه ولا أعتدل
6. And how can I compose myself when life fades away
And age is not accepted, but moves on
٦. وكيف اعتدالي وتفني الحياةُ
ولا يُقبلُ العمرُ بل يرتحل
7. For the crescent moon of life, when it appears
Wanes before it can become full
٧. وإن هلال الحياة إذا لاح
ينقص من قبل أن يكتمل