Feedback

If the trusted friend betrays you,

عزاءك إن خان الصفي المنافق

1. If the trusted friend betrays you,
Then take comfort from the abundance of goodness that awaits

١. عزاءَك إن خان الصفيُّ المنافقُ
فاكثر من تلقاه خِبٌّ مماذقُ

2. The world may turn its back on you,
Though to some you're still a rising star

٢. تناكرت الدنيا عليكَ وربما
تساوى بها في العين خابٍ وشارق

3. So do not grieve, for life is treachery
With ways and means that are well known

٣. فلا تبتئس إن الحياة خيانة
لها طُرُقٌ معروفة وطرائق

4. Perhaps the tongue betrays the heart
And blood surging between ribs betrays

٤. فربَّتَما خان اللسانُ فؤاده
وخان دمٌ بين الجوانح دافق

5. Radiance betrays the eye, light betrays
The tongue betrays speech, lips betray speech

٥. وخان الضياءُ العينَ والضوءُ واضحٌ
وخان اللسانَ النطقُ والفم ناطق

6. This soul accompanies this body in deceit
Together two days, then parts

٦. تصاحب هذي الروح ذا الجسم خدعةً
ترافقه يومين ثم تفارق

7. Abandoning it as if it never lived within
So its children and loved ones deny it

٧. وتنبذه حتى كأن لم يعش بها
فينكره أولاده والشقائق

8. Take comfort, some people are of little worth
Why do you agonize over what is lost?

٨. عزاءَك بعض الناس أدنى مكانةً
فَلم أنت مما برَّح الوجدُ فارق

9. You grieve for a covenant now broken
A succession of lost affection and friendship

٩. جزعتَ على عهدٍ مضى في إخائه
ضياعاً توالي ودَّه وتصادق

10. Most of mankind's lives are lost
Wasted away, generations lost in waste

١٠. فأكثر هذا الخلق تفنى حياتهم
ضياعاً وكم راحت ضياعاً خلائق

11. Rise above, do not reproach what is beneath you
As water and rock tower above the valley

١١. أَطل وترفَّع عن عتابٍ يَمَسُّهُ
كما يتعالى الماءُ والصخر حانق

12. If he is free, it is admission of his guilt
If enslaved, leave him, he flees still

١٢. إذا كان حراً فاعترافٌ بذنبه
وإن كان عبداً خَلِّه وهو آبق

13. What more can you expect after his disgrace?
With which he sought to rend what you have mended

١٣. فماذا ترجي منه بعد فضيحةً
أراد بها فتق الذي أنت راتق

14. This was not his first betrayal
Many precedents came before this one

١٤. ولم تك هذي منه أول مرةٍ
ولكن جرت من قبل هذي سوابق

15. I endured him for years, increasing his defiance
You cannot trust he will not repeat his trespass

١٥. فداريته دهراً فزاد لجاجةً
وما أنت منه أن يعاود واثق

16. Why endure him? One like me should be true
And sincere to one like you

١٦. ففيم ولم تلك المداراةُ إنما
يداري أخٌ مثلي لمثلك صادق

17. Why do you despair when the sky is bright?
This is a beautiful autumn and gardens in bloom

١٧. ولم أنت تأسى والسماءُ منيرة
وهذا خريفٌ طيب وحدائق

18. Birds sing joyfully on the branches
Flowers, fruits, a grove with lofty trees

١٨. وطير تغنى في الغصون سعادةً
وزهرٌ وأثمار ودوحٌ بواسق

19. You are healthy, prestigious and comfortable
Those you love are near and approving

١٩. وأنت سليمٌ واسع الجاه منعمٌ
ومن أنت تهواه قريبٌ موافق

20. Know this rupture heralds that goodness
Will surely pour upon you abundantly

٢٠. توقَّع هدى تلك القطيعة أنها
بشيرٌ بأن الخير لا شك غادق