Feedback

The rose resembles hope amidst its thorns

ุชุดุจู‡ ุงู„ูˆุฑุฏุฉ ููŠ ุฃุดูˆุงูƒู‡ุง

1. The rose resembles hope amidst its thorns
That sprouts between misfortunes

ูก. ุชุดุจู‡ ุงู„ูˆุฑุฏุฉ ููŠ ุฃูŽุดูˆุงูƒู‡ุง
ุฃู…ู„ุงู‹ ูŠู†ุจุชู ุจูŠู† ุงู„ุญุงุฏุซุงุช

2. The bud is tied up, watered by dew
And nourished by the cradling soil

ูข. ูŠูุนู‚ุฏ ุงู„ูƒู…ู‘ู ููŠุณู‚ูŠู‡ ุงู„ู†ุฏู‰
ูˆูŠุบุฐูŠู‡ ุงู„ุชุฑุงุจู ุงู„ุญุงุถู†ู

3. And dawn accompanies it with light
As the breeze removes impurities from it

ูฃ. ูˆูŠูˆุงู„ูŠู‡ ุงู„ุถุญู‰ ู†ูˆุฑุงู‹ ูƒู…ุง
ุชุจุนุฏ ุงู„ุฃูŽูˆุถุงุฑูŽ ุนู†ู‡ ุงู„ู†ุณู…ุงุช

4. So when the bud opens up
A charming cheek appears in the gardenโ€™s beauty

ูค. ูุฅุฐุง ู…ุง ูุชู‘ูŽุญ ุงู„ูƒู…ู‘ู ุจุฏุง
ููŠ ู…ุญูŠุง ุงู„ุฑูˆุถ ุฎุฏู‘ูŒ ูุงุชู†ู

5. Thus in the soul a hope emerges
After much adversity intensifies within it

ูฅ. ู‡ูƒุฐุง ููŠ ุงู„ู†ูุณ ูŠุจุฏูˆ ุฃู…ู„ูŒ
ุจุนุฏ ุฃูŽู† ุชุดุชุฏู‘ูŽ ููŠู‡ุง ุงู„ู†ูƒุจุงุช

6. It gently dispels worries
And through it the weak and frail grow strong

ูฆ. ูŠุทุฑุฏ ุงู„ู‡ู…ู‘ูŽ ุจู„ุทู ุฏุงุฆุจุงู‹
ูˆุจู‡ ูŠู‚ูˆู‰ ุงู„ุถุนูŠูู ุงู„ูˆุงู‡ู†ู

7. Its light appears like the thread of dawn
Then it grows and illuminates the darkness

ูง. ู…ุซู„ ุฎูŠุท ุงู„ูุฌุฑ ูŠุจุฏูˆ ู†ูˆุฑูู‡
ุซู… ูŠู†ู…ูˆ ุซู… ูŠุฌู„ูˆ ุงู„ุธู„ู…ุงุช

8. And so it becomes the morning, and the peace
That the morning brings, and the heart rests assured

ูจ. ูุฅุฐุง ุงู„ุตุจุญ ูˆู…ุง ููŠ ุงู„ุตุจุญ ู…ู†
ุฑุงุญุฉู ูุงู„ู‚ู„ุจ ุณุงุฌู ุขู…ู†ู

9. And the rose remains in its garden
Inspiring song in the birds

ูฉ. ูˆูŠุธู„ ุงู„ูˆุฑุฏู ููŠ ุฑูˆุถุชู‡
ุจุงุณู…ุงู‹ ูŠูู…ู„ูŠ ุนู„ู‰ ุงู„ุทูŠุฑ ุงู„ุบู†ุง

10. And pleasing every worried mind
With a joy whose color delights the eyes

ูกู . ูˆูŠูุณูŽุฑู‘ูŠ ูƒู„ู‘ูŽ ู‡ู…ู‘ู ุดูƒู„ู‡
ุจู‡ุฌูŒ ู„ูˆู†ุงู‹ ูŠู‚ุฑ ุงู„ุฃุนูŠู†ุง

11. Pure, conveying a delightful fragrance to the heart
It was pure, but then it was lost

ูกูก. ุทุงู‡ุฑ ูŠูˆุญูŠ ุฅู„ู‰ ุงู„ู‚ู„ุจ ุดุฐุงู‹
ูƒุงู† ุทู‡ุฑุงู‹ ุซู… ู…ู†ู‡ ูู‚ุฏุง

12. And so it is with the soul in its tranquility
No anxiety or restlessness can equal it

ูกูข. ูˆูƒุฐุงูƒ ุงู„ู†ูุณ ููŠ ุฑุงุญุชู‡ุง
ู„ุง ูŠุฏุงู†ูŠู‡ุง ุงุถุทุฑุงุจูŒ ูˆู‚ู„ู‚

13. It does good for the sake of good, not
To boast on the day of judgement

ูกูฃ. ุชูุนู„ ุงู„ุฎูŠุฑ ู„ูุนู„ ุงู„ุฎูŠุฑ ู„ุง
ู„ู…ุจู‡ุงุฉ ุจู‡ ูŠูˆู… ุงู„ุณุจู‚

14. And it continues smiling, all of which
Is lasting fragrance, however long the days

ูกูค. ูˆุชูˆุงู„ูŠ ุจุณู…ุงุชู ูƒู„ู‡ุง
ุฃุฑุฌูŒ ุจุงู‚ ูˆุฅู† ุทุงู„ ุงู„ู…ุฏู‰