Feedback

عائشة التيمورية

Aisha Taymur

قد بان منقوط الخدود

The one with dotted cheeks was made clear

كم قلت يا حلو الخضاب

How sweet the henna dye, I've often heard you say

يا ليل ها أنا فيك ساه ساهر

O night here I am in you wandering wandering awake

الدهر أبدل راحتي بعناء

Time has replaced my comfort with toil

قسما بانصار العيون

Roses are red, violets are blue

طرس المحبة بالجوى مختوم

The vessel of love is sealed with embers

غنى فؤاد الام أهلا بالذي

My heart sings welcome to the one

كانت عناصر جسمي لا يقاربها

My body's elements were not afflicted by

ألا بالله متعنى

By God I am delighted

بالجفن سقم وبالاهداب ايماء

With eyelids sick and eyebrows beckoning

بمن الله قد وافى الحبور

By the grace of Allah joy has come

ماذا تقول اذا اجتمعنا في غد

What will you say when we meet tomorrow

ان فزت بالقرب أقصتني حواجبه

If I come near, his frowning brow repels me,

لما نأى عني وبان صدوده

When he left me, his rejection apparent,

جل الذى زان الجباه بطرة

Roses are red, violets are blue

كم جاد لي سحرا بطيب مزاره

How generous was his magic with the fragrance of his tomb

أملى بحق الحب ما أملى كذا

He commanded me in the name of love what he commanded thus

أسال مسلسل السحب العوالي

I asked the procession of lofty clouds

حسن الوفاء وصدق الود قد صرعا

The goodness of loyalty and the truth of love are stricken down

أهيل الحي هل لاحت بدور

Have the loved ones come in sight

صبح المباسم بدا من تحت ليل الخال

The bright dawn emerged from beneath the dark night

الناس أسرى الجمال وأنا أسير ظرفك

People are prisoners of beauty, and I am a prisoner of your charm

يا من قال الورى لما غدت

O you who said to the world when the eye of time

يكفي صدودك يا غزال

Your shy glances are enough, O gazelle

أتى لبابك هذا النصر مذ خفقت

Victory has come to your doorstep since the day

قلب يفرط الشوق منفطر أليم

A heart overflowing with yearning, painfully breaking

فأشار لي ذاك الرشا متبسما

Then with a smile the head that was wind-blown beckoned me

طابت نفوس أولى النهى برحيق

The souls of the righteous are sated with bliss,

علام تصدني وأراك دوما

Why do you turn away, while I see that

عقدت عزمي وهم حلوا عزائمهم

I am determined though they have given up all determination

لاحت شموس السعد بالاقطار

The suns of good fortune shone in the regions,

ان الدهاة وان أبدوا بشاشتهم

Though the cunning may feign good cheer,

يا بغية الصب رفقا بالفؤاد فقد

O longing of youth, be gentle with my heart

برضابه ماء الحياة

With his stream he gives life water

قفا بفياف سار فيها فريقه

She halted her company at a meadow of splendor

صب لقربك بالحياة يجود

He pours his life for your nearness generously

ان سال من غرب العيون بحور

If the tears of longing eyes were oceans wide

فدا للعين مني كل عين

My eyes are sacrificed for your eyes

الناس شتى في الصفات فلا تكن

People are diverse in their natures - do not be

أرسلت في طي النسيم رسالة

I sent a message on the folds of the breeze,

حل السعود بمصرنا وازينت

The Saud has come to our Egypt and adorned her,

سيف جفنيك دائما مسلول

Your eyes are always sheathed swords

أعن وميض سرى في حندس الظلم

Is it the glimmer of Sirius in the darkness of night,

كيف القرار لمهجتى وعيونه

How can I find peace when his eyes

يا من أتى للجسم يبرىء سقمه

O you who came to heal the body of its sickness

مذ لاح مشرقا بعد البعاد

Since the dawn shone after separation

هنى لنازل يا صبا بحضورهم

Rejoice for their arrival, o breeze, with their presence,

لاح الصبوح وبهجة الاوقات

The morning shines with the joy of times

ومتصف بالنحو أعرب حسنه فأورد

He who excels in grammar declined its beauty,

قد من فضلا بالصفا الفتاح

The grace of Al-Fattah has illuminated Safa

لقد من الاله لنا بسعد

God has blessed us with joy

أتهدي بالزهور لطيب عرف

You bring flowers of sweet fragrance

يا من تنزه عن شبه يماثله

O you who is exalted above any peer or likeness

قامت بعذلي لدى المحبوب أقوام

Some people stood against me before my beloved

قالت وقد واصلت ان كنت تألفني

She said, as she bid farewell, "If you really love me,

الهى سيدي أنت الجليل

My Lord, You are the Majestic One

سلام الله ما طلعت بدور

The peace of God, never have stars risen

آل الغرور لقد ساقوا نجائبهم

The people of arrogance, they have led their glories

حاش الرقاد عن عيوني من لها انسان

Sleep keeps away from my eyes that have a companion

تروم حبة قلب وهي لؤلؤة

You desire a heart's seed though it is a pearl

تركت الحب لاعن عجز طول

I abandoned love not out of inability's frustration,

في معهد الراح وجدتو يرتشف راحات

In the house of comfort I found him sipping comforts

لاحت سنايا الاحبة في هلول الصبح

The features of loved ones shone in the dawn's first glow

قد صدني ودواعي الحب شاغلتي

Passion's call enthralled me, distracting me,

بيد العفاف أَصون عز حجابي

With chastity I guard the honor of my veil,

مولاي كم حمل النسيم سلامي

My Master, how often the breeze carried my greetings,

لعب الهوى بفؤاد صب نائى

The passion played with the heart of a remote lover

كللت تاج البدر قربا بالشرف

The crescent moon's crown drew near in glory

جاء العزيز بشيرا قبل مقدمها

The beloved came with glad tidings before her arrival

الله أكبر دعاني الحب للتعذيب

God is greatest, love calls me to torture

لاح السعود وأسفر التفويق

The morning light shone and divine aid was revealed,

وله بقلبك والدموع سواكب

And he has your heart and the tears are planets

لما قدمت رحاب من رقى ملك

When Rihab arrived from Raqa as a gift

سفينة العين قد فازت من الغرق

The ship of the eye has escaped drowning

لحظ على الفتك بيني دائما أبدا

He is always watching me with fierce intent

ما كنت أعهد ما بالعبد من أسف

I did not expect such passion from a slave,

قلبي لبعدك لم يحمد مجاورتي

My heart did not praise my company in your absence

سطرت الدهم بِالشهب

The sorrows streaked with falling stars

قد ضاع عمري في تشمت عذلي

My life has passed in enduring blame,

ومتصف بالنحو أعرب حسنه

Possessing eloquence, he expressed his beauty grammatically

سلام قد حوى منظوم در

Peace has encompassed a string of pearls

مرارة الصبر خصت بالحلاوات

The bitterness of patience is reserved for sweetness,

قسما بلحظك والخدود

I swear by your glances and your cheeks

كبد أطال بناره ايقاده

My liver prolongs with its kindling, its flames

أما السلو فيستحيل عن الهوى

The torrent turns away from desire

البشر أجرى بنبها أنهر العسل

Humankind made honey rivers flow through it

قرت عيون السعادة بالصفا

The eyes of happiness shone with joy

يا ألف أهلا مليك الحسن أهو قابل

O thousand greetings O king of beauty are you accepting

ان كان موتك من قسى حواجب

If your death was from the hardness of frowning brows

انت عليك لدى اللقاء خصال

You possess qualities at the time of meeting

أحياكم الله هذا محفل ملئت

May God give you life, this is a gathering I have filled

وليلى ما كفاها الهجر حتى أطلت

Leila, the separation did not suffice her until

شهد الشفاه حلا بطيب شفاء

The lips testified to the sweetness of healing

لا تفرحن بدنيا أقبلت وصفت

Do not rejoice when this world smiles on you

كيف الخلاص وذى اللحاظ تصول

How can I find deliverance when your glances pierce

بألفي مرحبا حيا لساني

With a thousand welcomes, hello my tongue

مجاب قد دعا والانس عيد

The caller to prayer has called, and people celebrate Eid,

أرنا زمان الانس يا وجه الحبيب

Show us the time of intimacy, O face of the beloved

حز يا نسيم على بان النقا وسل

O breeze, pass by the beloved's abode and ask

حل الرحاب نزيل ساقه شغف

The dweller of spacious meadows set forth with yearning

ما لي بلوعة ذا الغزال أهيم

Why I am stricken with grief for the gazelle am I restless

لاحت بمصر مشارق الانوار

The lights of dawn have risen over Egypt,

اعلل نفسي والاماني كثيرة

My soul makes so many excuses

وليلى ما كفاها الهجر حتى أرتني

Laila was not satisfied with my estrangement until

يا من اذا ذكر اسمه أشتاقه

O you whose name stirs longing when recalled

مال الفؤاد لغصن باللمى ثمل

The heart is inclined to a tender branch laden

علام الدر يا غواص غالي

Why pearl diver persist, though gems cost dear?

والله ما همت حظا باسم داعية

By God I have not sought a portion under the name of fortune,

ملك الفؤاد وقد وشى

He reigns my heart, though hidden from all eyes,

مذ قال حاجبه الي تعالي

Since his eyebrow bid me come up higher

علامة البلغاء هل من نظرة

O sign of eloquent ones, is there a glance

ما لي لما صدني

Why am I blamed when I was led astray?

ملك الفؤاد وقد هجر

The king of my heart abandoned me

كم ذا نهنىء بالآمال أنفسنا

How much do we congratulate ourselves with hopes

يا بدر رفقا بالفؤاد فانه

O full moon, be gentle with my heart, for it

لاح بآفاق السعود بروق

The horizons of prosperity shone with flashes,

ما حيلتي الا مسامرة الدجى

My only solace is conversing with night's darkness

جد يا صبا لحليف الوجد والسقم

Strive, O gentle breeze, for the distressed lover in anguish,

ألا بالله متعبى

Alas! With God I'm weary,

حلو التمايل ممنوع من القبل

Sweet is the swaying, though kissing is forbidden,

أفديك يا غصن النقا

يا ليل انك في الفعال منافق

بالخديوي القطر أضحى مشرقا

لما رأيت الظلم من ذاك الملك

شقيقة الروح يا قلبي لقد شفيت

حل الخديوي الى السعود مبتهجا

أليس مضمر أشواقي بمنكتم

سطرت الدهم بالشهب

على صحب أجن بهم

ولى عين لها مزن

دقت له العلياء دف سروره

روحي بقربك قد نالت من الارب

رماني بسهم فما أنصفا

سارت محافل حياتي يا أهيل الحي

يا قبر فاهنأ بالتي أحرزتها

يامن أتى للقبر يقرأ طرسه

شرفوا النادي وحيوا

أسياف جفنك في الفؤاد حداد

أفق البلاغة عمه بسنائه

يا بدر قد صدقت آمالي التي

بحسن طلعتك الدنيا تهنيها

يا من أفاخر في محبته ومن

طروس حررت فورا

فوحقه مالي سواه تخيل

حى الرفاق وصف للحي أشواقي

تجلى النور في أفق المعالي

بشراك يا مصر فالاقبال قد منحا

وليلى ما كفاها الهجر حتى

قاطعتموني سادتي ما بالكم

ما بال هذا الدهر غير عهدكم

ان بان خبني بلقياكم فلى زمن

يا من أضاع رسالة أهديتها

موصول لطفك لا أفيك بشكره

تهادينا الزهور فعطرتنا

بحمد الله أقبلت التهاني

عين المنى قرت بك الاعيان

بشراك يا مصر عم الفيض فابتهجي

من كوكب الاقبال لاح سعود

أرى صدر الرسالة عين بر

ما زلت أهتف بالجوى لما خطر

أتيت لبابك العالي بذلي

ما كنت أدري ما الغرام وما به

لم يدر معنى الحب الا من غدا

اني نصحتك بالامان محبة

قد مال كالغصن في روض الصبا الساقي

قم بالسناء فان الله عافاك

أين الطريق لأبواب الفتوحات

رب الدراهم أحصاها وعددها

جاء البشير ونور الصبح قد لمحا

احفظ لسانك من دم الانام ودع

غضضت نواظري عن غصن قد

أنصار عيونك علينا رافعة الاعلام

ان جزت بالركب يا حادي المطايا عود

كحل بعينيك أم صبغ من الرحمن

لمستشار الغرام قدمت اعراضي

مالي بِعادل قوامك تايِه الافكار

زارني أحبا فادى

عز العزاء على بني الغبراء