1. Is it the glimmer of Sirius in the darkness of night,
Or a gentle breeze that stirred up longing from within me,
ูก. ุฃูุนูู ููู
ูุถู ุณูุฑู ูู ุญููุฏูุณ ุงูุธููู
ุฃูู
ููุณู
ูุฉ ูุงุฌูุช ุงูุงูุดูุงู ู
ู ุฃุถู
2. And renewed for me a passion of love now past,
Drawing me on towards my love on a safe path?
ูข. ููุฌูุฏููุฏูุช ูู ุนููุฏุง ุจูุงูุบูุฑุงู
ู ู
ูุถู
ููุดุงูููู ููุญู ุงูุญุจุงุจู ุจูุฐู ุณููู
3. My heart called out, after solace,
To what I had long known within it from old.
ูฃ. ุฏูุนุง ููุคุงุฏู ู
ูู ุจูุนุฏ ุงูุณููู ุงููู
ู
ุง ูููุชู ุฃูุนูุฏ ูู ูููุจู ู
ูู ุงููุฏู
4. And roused me to love's fervour for my darling,
Whose sight destroys and creates all that he desires.
ูค. ูููุงุฌููู ููุญูุจูุจ ุนูุดู ู
ููุธูุฑูู
ููู
ุญู ููููุซุจุช ู
ุง ููููุงู ู
ูู ุนุฏู
ู
5. He destroys my solace even as He forgives His wrongs to me,
To Him it suffices that my torment in Him is like bliss.
ูฅ. ููู
ุญู ุณูููู ููู
ุง ููู
ุญู ุงูุณุงุกูุชููู
ุญูุณุจู ูููู ููุนูุฐุงุจู ูููู ููุงูููุนูู
6. Those who wish me ill sought to wean me from my darling's love,
But I did not heed their rebukes, nor cast aspersions.
ูฆ. ุฑุงู
ู ุงูููุดุงุฉู ุณูููู ุนูู ู
ูุญูุจููุชููู
ููููู
ุฃููู ููููู
ุนูุฐูุง ููููู
ุฃูุฑูู
7. How can the heart be illuminated, O You who possess me,
When passion in lovers is like sure knowledge?
ูง. ููููู ุงูุณุชููุงุฑ ุงูุฌููู ูุง ู
ูู ุชูู
ูููููููู
ููุดุงูุฏ ุงูุนูุดู ูู ุงูุนูุดูุงูู ููุงูุนููู
8. So there He is, turning from me, standing in my way,
While I stand between emptiness and my heart, and He is suspicious.
ูจ. ูููุง ูููู ู
ูุนุฑูุถุง ุนูู ููู
ูุนุชูุฑูุถุง
ุจูููู ุงูููุฑุงุบู ูููููุจู ููููู ู
ุชูู
ู
9. It suffices me of love what led me to ruin,
And what sorrows and sickness I endured.
ูฉ. ุญูุณุจู ู
ููู ุงูุญูุจูู ู
ุง ุฃููุถู ุงููู ุชูููู
ููู
ุง ููููุชู ู
ููู ุงูุขูุงู
ู ููุงูุณููู
ู
10. How can I rein in my desire for Him,
And say to my soul: โLeave what causes regret!โ
ูกู . ุฃูููู ุฑูุฏูุฏุช ุนููุงูู ุนูู ุบููุงููุชูู
ูููููุชู ูุง ูููุณ ุฎูู ุจุงุนูุซ ุงูููุฏู
11. And I delighted in imploring the Chosen One,
When the caller calls out: โO people, seek pardon!
ูกูก. ููููุฐููุช ุจูุงูู
ูุตุทููู ุฑูุจ ุงูุดููุงุนูุฉ ุงูุฐ
ููุฏุนู ุงูู
ููุงุฏู ููุชุญู ุงููุงุณ ู
ู ุฑุญู
12. It is Taha, whose light dawned with his mission,
Adorning the face of existence with rectitude and nobility.
ูกูข. ุทู ุงูููุฐู ููุฏ ููุณุง ุงูุดุฑุงูู ุจูุนุซูุชูู
ููุฌู ุงูููุฌูุฏู ุณููุงุก ุงูุฑูุดุฏู ููุงูููุฑูู
13. It is Taha, whose sublime qualities
Crowned his nation with superiority over all peoples.
ูกูฃ. ุทู ุงูููุฐู ูููุช ุงููุง ุณูุชู
ุชูุฌุงู ุฃูู
ููุชูู ููุถูุง ุนููู ุงูุงู
ูู
14. What an excellent beloved, who through vigilance over me
Is ever near, for one hoping for glory and bounty.
ูกูค. ููุนู
ุงูุญูุจูุจ ุงูููุฐู ู
ู ุงูุฑููุจ ุจููู
ูููููู ุงูููุฑูุจู ููุฑุงุฌู ุงูู
ูุฌุฏู ููุงูููุนูู
15. Would that my spirit could be sacrificed for Him -
But what am I, that I could make such a sacrifice, when my being is as nothing?
ูกูฅ. ุฑูุญู ุงูููุฏุงุก ููู
ู ูู ุงูู ููู ูููู
ูุฐุง ุงูููุฏุงุก ููู
ูุฌูุฏู ููู
ููุนูุฏูู
16. The spirit - what is it, that I could sacrifice it for Him,
When it is the elixir before which darkness and injustice vanish?
ูกูฆ. ููู
ุง ูููู ุงูุฑูุญู ุญูุชูู ุฃููุชูุฏููู ุจููุง
ูููู ุงูุจุบุงุซ ููุบุงุฑู ุงูุธููู
ู ููุงูุธูู
17. My life - its heavy burdens have been erased by time,
Scattered by the turns of fate and suspicions.
ูกูง. ููุงูุนูู
ุฑู ุฃููููุช ุซููุงู ุงูููุฒุฑ ูู
ุญุชู
ููุจูุฏููุฏูุชูู ุตูุฑููู ุงูุฏููุฑู ุจูุงูุชููููู
18. Where is the guidance which I prepared for tomorrow?
I strayed from it, stumbling in desire and passion.
ูกูจ. ุฃูููู ุงูุฑูุดุงุฏู ุงูููุฐู ุฃูุนุฏูุฏุชููู ููุบูุฏ
ุบูููุช ุนูููู ููุฒูุช ุจูุงููููู ููุฏู
ู
19. Who will lead me to the courtyards of His sanctuary, that entering them
Might soothe eyes pouring forth tears of blood?
ูกูฉ. ู
ู ูู ุจุชุฑุจ ุฑุญุงุจ ููู ุฃูููุฒู ุจููุง
ููุญูุช ุนููุง ุฃููุงุถูุช ุฏูู
ุนููุง ุจูุฏูู
20. Who will lead me to the ruins of the Abode of Might, the sight of which
Revives the hero's heart from utter despair?
ูขู . ู
ู ูู ุจูุงูุทูุงูู ุจุงู ุนุฒ ู
ููุธูุฑููุง
ุชูุณูู ุจูุทูู ู
ู ุงูุขู
ุงู ู
ููุณูุฌูู
21. Removing the heavy burdens of sin that cannot be borne,
When the pillars shake from head to crumbling base.
ูขูก. ุชุญุท ุฃูุซูุงู ููุฒุฑ ูุง ุชูููู
ู ุจููุง
ุดูู
ุงูุฑููุงุณู ู
ู ุฑุงุณ ููู
ููููุฏูู
22. How abundant is the stream pouring from His hand,
With which I quench the thirsty, and give drink to each thirsty soul.
ูขูข. ููููู
ููุชุจูุน ุฒููุงู ูุงุถ ู
ู ููุฏูู
ุฃูุฑูู ุงูุงููุงู
ููุฃูุณูู ู
ูููู ููู ุธูู
ูุก
23. And for the sapling, how it showed such anguish after it
Saw the Master of Arabs and non-Arabs move away.
ูขูฃ. ููุงูุฌุฐุน ุฃูู ูููู ู
ู ุจูุนุฏููู ุฌุฒุนุง
ูู
ุง ุฑูุฃู ุนูููู ู
ูููู ุงูุนุฑุจ ููุงูุนูุฌู
24. The desolate rock face rang out to Him
Ever since the Lord of the two worlds touched it with His step.
ูขูค. ูุงููุช ูููู ุงูุตูุฎุฑูุฉ ุงูุตูู
ูุงุกู ุทุงููุนูุฉ
ู
ูุฐ ู
ูุณูููุง ุณููููุฏู ุงููููููููู ุจูุงูููุฏูู
25. Oh, the miracles it displays have no number,
Should it not have for us a fiery hand raised on a banner?
ูขูฅ. ูููุง ูููุง ู
ูุนุฌูุฒุงุช ู
ุง ูููุง ุนูุฏูุฏ
ุฃูููููุง ู
ูุง ููุฏุง ูุงุฑ ุนููู ุนููู
26. My praise cannot encompass Him, even if I made
My limbs tongues speaking words of wisdom.
ูขูฆ. ูููุง ููุญูุทู ุจููู ู
ูุฏุญู ููููู ุฌูุนููุช
ุฌููุงุฑูุญู ุฃูููุณูุง ูููุทูููู ุจูุงูุญููู
ู
27. I only hope through praising Him to gain an illumination
Lighting the path, and healing the soul of suffering.
ูขูง. ููุงููููู
ุง ุฃูุฑุชูุฌู ู
ูู ู
ูุฏุญููู ูุจุณุง
ูููุฏู ุงูุตูุฑุงุทู ููููุดูู ุงูุฑูุญู ู
ู ุฃูููู
28. How can I be admonished when my base soul
Commands evil and prevents me from arriving at bounty?
ูขูจ. ููููููู ูู ุจูุงูุชููุนุงุธู ุงููููุณู ุขู
ูุฑูุชู
ุจูุงูุณูุกู ูุงููุชู ุนูู ู
ููุฑูุฏู ุงูููุนูู
29. My seeking out good does not draw me near
The abundant rain, nor am I watered from a flowing stream.
ูขูฉ. ููู
ุง ุงููุชูู
ุงุณู ุนูู ุฎููุฑู ูููุฑูุจููู
ุฒูููู ุงูุณูุนูู
ูููุง ุชูุณูู ุจูู
ููุชูุธูู
30. But I have an exemplar that heals me when I suffer,
The excellent connection to an unbreakable rope.
ูฃู . ูููู ูู ุฃูุณููุฉุฃูุดูู ุจููุง ููุตูุจู
ุญูุณู ุงูุฑุชูุจุงุทู ุจูุญูุจูู ุบููุฑ ู
ููููุตูู
31. The blessing of a religion whose traits are sublime,
My proof when fears mount on the Day of Meeting.
ูฃูก. ููู
ููููุฉู ุงููููู ุฏูู ููุตูููู ููู
ุจูุญูุฌููุชู ุงูู ุฃูุฎูู ูููู
ู ุงููููุง ููู
32. Apart from Your allowing me to be among Your nation,
A treasure through which I attain deliverance from disgrace.
ูฃูข. ููู
ุง ุณููู ููุฒูููู ุจูุนุถู ุฃูู
ููุชูู
ุฐูุฎุฑุง ุฃูููุฒู ุจููู ู
ููู ุฒูุฉ ุงูููุตู
33. I have nothing but to seek forgiveness through his intercession,
The Seal of Messengers, the best of all creation.
ูฃูฃ. ุงูููุง ุงููุชูู
ุงุณู ุนูููุง ุจูุงูุดููุงุนูุฉู ูู
ู
ูู ุฎุงุชูู
ู ุงูุฑูุณููู ุฎููุฑู ุงูุฎูููู ูููููููู
34. I extend my palm in hope of his compassion,
And I gained access through him to the Sacred Precinct.
ูฃูค. ู
ูุฏุฏุช ููู ุงูุฑูุฌุง ุฃูุฑุฌู ู
ุฑุงุญู
ู
ููููุฏ ุญูููููุช ุจููู ูู ุจููุฑูุฉ ุงูุญุฑู
35. I will say, when I come timidly to the Gathering:
โGreat sins have caused me to forget caution.โ
ูฃูฅ. ุฃููููู ุญููู ุฃููุงูู ุงูุญูุดุฑ ูู ุฎูุฌู
ุงูู ุงูููุจุงุฆูุฑู ุฃููุณูุช ุฐููุฑููู ุงูููู
ูู
36. "O finest of those from whom I seek aid, if I have no support from You,
And I slip on the day just deeds and blood ties are repaid."
ูฃูฆ. ูุง ุฎููุฑู ู
ู ุงูุฑุชูุฌู ุงูู ููู
ุชูููู ู
ูุฏุฏู
ููุงูุฒููุชู ูููู
ู ููุถุน ุงูููุณุทู ููุงูุฏูู
ู
37. "Intercede, through the love of Him whose beloved You are,
Without You, He would not have brought the world out of nothingness."
ูฃูง. ููุงูุดููุน ุจูุญูุจูู ุงูููุฐู ุฃููุชู ุงูุญูุจูุจู ูููู
ููููุงูู ู
ุง ุฃูุจุฑูุฒู ุงูุฏูููุง ู
ููู ุงูุนูุฏูู
38. Upon You are the most pure prayers of God, for as long as
Eras have commenced and ended in conclusion.
ูฃูจ. ุนูููููู ุฃูุฒูู ุตููุงุฉู ุงููููู ู
ุง ุงููุชูุชูุญูุช
ุฃูุฏูุงุฑู ุฏููุฑ ููู
ุง ูููููุช ุจูู
ูุฎุชูุชูู
ู