Feedback

The passion played with the heart of a remote lover

ู„ุนุจ ุงู„ู‡ูˆู‰ ุจูุคุงุฏ ุตุจ ู†ุงุฆู‰

1. The passion played with the heart of a remote lover
And gave him a cup of anguish and hardship

ูก. ู„ูŽุนูุจ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ุจููุคุงุฏ ุตุจ ู†ุงุฆู‰
ูˆูŽุณูŽู‚ุงู‡ู ูƒูŽุฃุณ ู„ูŽูˆุนูŽุฉ ูˆูŽุนูŽู†ุงุก

2. What is wrong with him that he stuck to passion until
In love, he did not stop wandering

ูข. ู…ุง ุจุงู„ูŽู‡ ู„ูŽุฒูู…ูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ุญูŽุชู‘ู‰ ุบูŽุฏุง
ููŠ ุงู„ุญูุจู‘ู ู„ูŽู… ูŠูŽุจุฑูŽุญ ุนูŽู†ู ุงู„ุจูŽุฑุญุงุกู

3. He did not know passion before falling in love
After falling in love, did he get lost in confusion

ูฃ. ู‚ูŽุฏ ูƒุงู†ูŽ ู‚ูŽุจู„ูŽ ุงู„ุนูุดู‚ู ู„ุง ูŠูŽุฏุฑูŠ ุงู„ุฌูŽูˆู‰
ู‡ูŽู„ ุชุงู‡ูŽ ุจูŽุนุฏูŽ ุงู„ุนูุดู‚ู ููŠ ุชูŽูŠู‡ุงุก

4. Or did he become passionate in love, so
His insides started shaking for recovery

ูค. ุฃูŽู… ู‡ุงู…ูŽ ูˆูŽุฌุฏุง ููŠ ุงู„ู…ูŽู„ุงุญู ููŽุฃูŽุตุจูŽุญูŽุช
ุฃูŽุญุดุงุคูู‡ู ู„ุฅุชุฑุชุฌูŠ ู„ูุดูุงุก

5. What is wrong with him that he complains yet thanks
A state with which he became one of the martyrs

ูฅ. ู…ุง ุจุงู„ูŽู‡ู ูŠูŽุดูƒูˆ ูˆูŽูŠูŽุดูƒูุฑ ุญุงู„ูŽุฉ
ุงูู…ุณู‰ ุจูู‡ุง ู…ูู† ุฌูู…ู„ูŽุฉู ุงู„ุดูู‡ูŽุฏุงุก

6. You always see him uttering the name of the one
He loves in the morning and evening

ูฆ. ุฃูŽุจุฏุง ุชูŽุฑุงู‡ู ู„ุงู‡ูุฌุง ุจูุงูุณู…ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ
ูŠูŽู‡ูˆุงู‡ู ู ุงู„ุงูุตุจุงุญู ูˆูŽุงู„ุงูู…ุณุงุก

7. Enough are my pouring tears or shed
And my intestines being severed by separation

ูง. ูƒูŽูู‰ ู…ูŽุฏุงู…ูุนูŠ ุงู„ุบุฒุงุฑ ุฃูŽูˆ ุงูุฐุฑูู‰
ูˆูŽุชูŽู‚ูŽุทู‘ูุนูŠ ุจูุงู„ู‡ูŽุฌุฑู ูŠุง ุฃูŽุญุดุงุฆูŠ

8. And my inner self, either be firm or despair
And break or be patient with fate

ูจ. ูˆูŽุชูŽุซุจุชูŠ ูŠุง ู…ูู‡ุฌุชู‰ ุฃูŽูˆ ููŽุงูุฌุฒูŽุนู‰
ูˆูŽุชูŽูุทุฑูŠ ุฃูŽูˆ ููŽุงูุตุจูุฑูŠ ู„ูู‚ูŽุถุงุก

9. The rule of passion and the heart that is possessed by fervor
Will remain for its pains as long as I live

ูฉ. ุญูƒู… ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ูˆูŽุงู„ู‚ูŽู„ุจ ู„ุงุฒูŽู…ูŽู‡ ุงู„ุฌูŽูˆู‰
ุชูŽุจู‚ู‰ ู„ููˆุงุนุฌู‡ ุจูุทูˆู„ ุจูŽู‚ุงุฆูŠ

10. My tears and heart are free and confined
One for my torment, the other for my misery

ูกู . ุฏูŽู…ุนูŠ ูˆูŽู‚ูŽู„ุจูŠ ู…ูุทู„ูŽู‚ ูˆูŽู…ูู‚ูŽูŠู‘ูŽุฏ
ู‡ุฐุง ู„ูุชูŽุนุฐุจูŠ ูˆูŽุฐุง ู„ูุดูŽู‚ุงุฆูŠ

11. A love that settled in the heart and its traces
Appeared in all the limbs

ูกูก. ุญูุจ ุชูŽู…ูƒู† ููŠ ุงู„ููุคุงุฏ ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุจูŽุฏูŽุช
ุขุซุงู‡ ููŠ ุณุงุฆูุฑู ุงู„ุฃูŽุนุถุงุก

12. I am amazed by what satisfies him
Whether I am near or far from him

ูกูข. ุงูู†ูŠ ู„ููŠูุนุฌูุจูู†ูŠ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ูŠูŽุฑุถู‰ ุจูู‡ู
ุณููŠุงู† ุจูŽุนุฏูŠ ุนูŽู†ู‡ู ุฃูŽูˆ ุงูุฏู†ุงุฆู‰

13. For the sign of lovers is their happiness
With what the beloved one prefers

ูกูฃ. ููŽุนูŽู„ุงู…ูŽุฉู ุงู„ุนูุดู‘ุงู‚ู ุญูุณู†ู ุฑูุถุง ู‡ู…ูˆ
ุนูŽู…ู‘ุง ุงูุฑุชูŽุถู‰ ุงู„ู…ูŽุญุจูˆุจู ู…ูู† ุฃูŽุดูŠุงุก

14. And I admitted that someone like me
Did not fulfill his rights and was negligent in performing

ูกูค. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุงูุนุชูŽุฑูŽูุชู ุจูุฃูŽู†ู‘ูŽ ู…ุซู„ู‰ ู„ูŽู… ูŠูŽู‚ูู…
ุจูุญูู‚ูˆู‚ูู‡ู ูˆูŽู…ูู‚ุตุฑ ุจูุฃูŽุฏุงุก

15. So I came with my crime, feeling terrified by my shyness
To the field of your forgiveness

ูกูฅ. ููŽู‚ูŽุตูŽุฏุช ุณุงุญูŽุฉ ุนูŽููˆูู‡ู ู…ุชุณุฑุจูู„ุง
ุจูุฌู†ุงูŠูŽุชูŠ ู…ูุชูŽูˆูŽุญู‘ูุดุงู‹ ุจูุญูŽูŠุงุฆูŠ

16. And I came to your door while hope reassures me
And I would be embarrassed if I donโ€™t succeed in pleasing you

ูกูฆ. ูˆูŽุฃูŽุชูŠุชู ุจุงุจูŽูƒูŽ ูˆูŽุงู„ุฑูŽุฌุงุกู ูŠูŽุคูู…ู†ูŠ
ูˆูŽุงูุฎุฌูŽู„ุชูŠ ุงูู† ู„ูŽู… ุฃูŽููุฒ ุจูุฑูุถุงุก

17. Save me if you forbid while how can I
If you donโ€™t fulfill my loyalty

ูกูง. ุบูŽูˆุงุซุงู‡ ู…ูู† ู„ูŠ ุงูู† ู…ู†ุนุช ูˆูŽูƒูŽูŠู ู„ูŠ
ุจูู…ุง ุนุฏุงู† ู„ูŽู… ุชูŽู‚ูู… ุจููˆูŽูุงุฆูŠ

18. Or how can I enjoy life while my enemies
Gloat over me

ูกูจ. ุฃูŽู… ูƒูŽูŠููŽ ุฃูŽู†ุนูู… ุจูุงู„ุจูŽู‚ุง ูˆูŽูŠูŽู„ูุฐ ู„ูŠ
ุนูŽูŠุดู ุงูุฐ ุฃูŽุดูŽู…ุช ุจูŠ ุฃูŽุนุฏุงุฆูŠ

19. The valley of ignorance threw my heart into
The suggestions of evil and harm

ูกูฉ. ูˆูŽุงุฏูŠ ุงู„ุบูŽุถุง ู‚ูŽู„ุจูŠ ุจูู…ุง ุฃูŽู„ู‚ุงู‡ู ู…ู†
ุฃูŽู…ุงุฑูŽุชูŠ ุจูุงู„ุณูˆุก ูˆูŽุงู„ุถูŽุฑู‘ุงุก

20. So the leader of the army of ignorance weakened my determination
And evil eroded my firmness and structure

ูขู . ููŽุฒูŽุนูŠู… ุฌูŽูŠุด ุงู„ุฌูŽู‡ู„ู ุญุท ุนูŽุฒุงุฆูู…ูŠ
ูˆูŽุงู„ุดูŽุฑ ู‚ูŽูˆุถ ู…ุฑุจุนู‰ ูˆูŽุจู†ุงุฆู‰

21. And the major sins dressed me
With the clothes of disgrace and misery

ูขูก. ูˆูŽูƒูŽุจุงุฆุฑูŽ ุงู„ู‡ูŽููˆุงุชู ู‚ูŽุฏ ุฃูŽู„ุจูŽุณูŽุชู†ูŠ
ุซูŽูˆุจูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆุงู†ู ูˆูŽู…ูŽู„ุจูŽุณู ุงู„ุจูุฃูŽุณุงุกู

22. I hope to find my salvation and your satisfaction, my Master,
Among those who intercede for me

ูขูข. ุฃูŽู† ููŠ ุฑูŽุญูŠุจู ุฑุญุงุจ ุฌูˆุฏููƒูŽ ู…ูŽูˆุฌุฏูŠ
ูˆูŽุฑูุถุงูƒูŽ ูŠุง ู…ูŽูˆู„ุงูŠูŽ ู…ู† ุดูููŽุนุงุฆูŠ

23. If my disobedience and the gravity of my crime
Became great and I was threatened with punishment

ูขูฃ. ุงูู† ูƒุงู†ูŽ ุนูุตูŠุงู†ูŠ ูˆูŽุณูˆุกู ุฌูู†ุงูŠูŽุชูŠ
ุนูŽุธู…ุง ูˆูŽุตุฑุช ู…ูู‡ูŽุฏู‘ูŽุฏุงู‹ ุจูุฌูŽุฒุงุฆูŠ

24. Then the vastness of your forgiveness has no limits
And in it lies my dependence and good hope

ูขูค. ููŽููŽุถุงุก ุนูŽููˆููƒูŽ ู„ุง ุญูุฏูˆุฏูŽ ู„ููˆูุณุนูู‡ู
ูˆูŽุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ู…ูุนุชูŽู…ูุฏูŠ ูˆูŽุญูุณู†ู ุฑูŽุฌุงุฆูŠ

25. O You who sees what is in the conscience and does not see
I hoped You would answer my prayer

ูขูฅ. ูŠุง ู…ูŽู† ูŠูŽุฑู‰ ู…ุง ููŠ ุงู„ุถูŽู…ูŠุฑู ูˆูŽู„ุง ูŠูŽุฑู‰
ุงูู†ู‘ูŠ ุฑูŽุฌูˆุชูŽูƒูŽ ุงูู† ุชูุฌูŠุจู ุฏูุนุงุฆูŠ

26. O Knower of complaints and burner of my pain
My illness is severe, so remedy my medicine

ูขูฆ. ูŠุง ุนุงู„ูŽู… ุงู„ุดูŽูƒูˆู‰ ูˆูŽุญุฑ ุชูŽูˆุฌุนูŠ
ุฏุงุฆูŠ ุนูŽุธูŠู… ุงู„ู‚ูŽุฑุญ ุฌุฏ ุจูุฏูŽูˆุงุฆูŠ

27. For the sake of Your guiding Beloved I asked you, show me
The cure for my diseases, and the remedy came

ูขูง. ุจูŽุญูŽุจูŠุจููƒูŽ ุงู„ู‡ุงุฏูŠ ุณูŽุฃูŽู„ุชููƒูŽ ุฏู„ู†ูŠ
ู„ูุนูู„ุงุฌู ุฃูŽู…ุฑุงุถูŠ ูˆูŽุฌุงุจ ุดูŽูุงุฆูŠ

28. Then blessings upon him whenever the morning breeze blows
It spreads the fragrance all over the quarters

ูขูจ. ุซูู…ู‘ูŽ ุงู„ุตูŽู„ุงุฉู ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ู…ุง ู‡ูŽุจ ุงู„ุตูุจุง
ุณูุฎุฑ ููŽุนุทุฑ ุณุงุฆูุฑ ุงู„ุงูุฑุฌุงุก