Feedback

إبراهيم عبد القادر المازني

Ibrahim Al Mazini

ما أنس لا أنس أياما نعمت بها

I will not forget the blissful days I enjoyed

فتى مزق الحب البرح قلبه

A youth whose heart was torn by love’s separation

ليتديواني يكون له

My poems like a garden, full

غض عني بالله طرفك إني

Turn your eyes away from me, I implore

خليلي ما يغني العتاب إذا انطوى

My friend, reproach is useless when

لذة العيش في مدام وخد

The joy of living in the cheeks and chin of a beloved

لا اليأس مجد ولا الآمال نافعة

Neither despair brings glory, nor hopes are beneficial,

يا وردة الحسن القديم

O rose of ancient beauty,

ما تصنعون بفان مات أكثره

What will you do with a self that has died, most of it

حثا شرابهما في ظل حسان

They urged their drinks in the shade of passion,

رعى الله أيام الطفولة إنها

God bless the days of childhood, they are

يا قمرا لا يعرف الأفولا

O moon that knows no waning

إيه عبد الرحمن أذكيت جمرا

Oh Abd al-Rahman, you have rekindled embers

عباس إن ابني لي مفزع

Abbas, my son is my refuge

معيني على الأيام لاعت جوانحي

The days have worn out my wings

آنستني بالأملا المغري

You enchanted me with alluring hopes,

ترى يذكر الأحياء أهل المقابر

Do the living remember those in the graves,

يا قرة العيني يا سكني

O solace of my eyes, my home

بأيدينا قلوبكم

In our hands are your hearts

يا أم لا تجزعي مما يداهمنا

O mother, do not grieve for what befalls us

ألومك لو أرى لو ميك يجدي

I blame you if I see blame helps,

سيعرقني يأسي ويغلبني ضني

My despair will make me sweat, and my stinginess will defeat me,

كفنوني إن مت في ورق الزهر

Wrap me, if I die, in the paper of flowers,

لم يدع منها البلى إلذا كما

Time has left nothing of it but ruins, as if

يا ليتني لو يصح لي أمل

Oh, if only I could have hope

يا شاعر النفس كم أبكاك مصرعها

O poet of the soul, how much has her death made you weep

ألا عد إلى العهد الذي كنت أحمد

Alas! Return to the covenant you made

مسافة الشمس دون أقربه

The sun is distant, without its nearest

من عذيري من الذي يبكيني

Who will cry for me before the day of loss with soft tears

أحس كأن الدهر عمري وأنني

I feel as if my lifetime is its lifetime, and I

يا أخلاي مرحبا وسلاما

My brothers, greetings and peace

سيل همومي قد طغى عبابا

My torrent of sorrow has overflowed

ما أضعت الهوى ولا خنتك الغيب

I have not wasted my love or betrayed you, my absent one,

إن وجها رأيته ليلة السب

I saw a face one night of separation

بنات الدجى هذا الذي لم يزل له

Daughters of the night, this one who has always had

لا أنس منظرها وقد طلعت

I cannot forget her sight as she rose

وسم الربيع الأرض هفي كأختها

Spring adorned the earth like her sister

دعني خليلي إذا استوفيت أيامي

Let me, my friend, when I have lived my days

تضحك عن طلها غلائلها

She laughs, unveiling her braided tresses,

قد ذهب الحول بالربيع وبالصحو

The year has passed with spring and wakefulness

انظر إلى عبابي

Look upon my maidens

هيهات يحنو على قلبي معذبه

Alas! My tortured heart cannot be softened,

أقم وادعا واصبر على الضيم والأذى

Stand upright, be patient, endure injustice and harm

أوشك الأصباح أن يمحو الدجى

The dawn is about to erase the darkness

يا زهرة النحس والشقاء

O flower of misfortune and misery

يا حبذا أمسى من

O what a blessed eve it was

أهواك والحب داء أيما داء

I loved you, and love is such an ailment

أخا ثقتي كما ثارت النفس ثورة

My brother, as my soul rose in revolt,

يا أسفا للربيع يذهب بالورد

Alas, for Spring that takes the roses hence,

أصبحت كالملاح صافح عينه

His eyes became like a sailor's who saw

تبغي حياة لا تحس صروفها

You desire a life whose turns you do not feel

كل يوم لي شكاة

Every day I have a complaint

يرى من ستور الغيب حتى كأنما

He sees from behind the veils of the unseen as though

أمطروا الدمع عليه لا الندى

Shower tears upon him, not dew,

قد أفعل الشيء لا أبغي به أملا

I may do what I have no hope to gain

أكلما عشت يوما

The more days I live

أبعدوا عني الشفاه اللواتي

Keep far from me the lips that used to

قمر يحلم في لج السما

A moon dreams in the haze of the sky

نعد أنفاسه ونحسبها

We count his breaths and tally them

أغرقت في بحر الأسى الأجذالا

I drowned in a sea of anguish and sorrow

ماض على غلوائه يجري

The past flows on its passions

قد وجدت السهد أهدى للأسى

I have found sleep kinder to sorrow

لذيذ إذا در قطر الرهام

Delightful when rain drips softly,

أيا ساعة مليت فيها بحسنه

O hour in which I was filled with his beauty

ما أفصح اللحظ يا حبيبي

How eloquent is the glance, my beloved,

ألا ليت شعري فيك هل أنت ذاكري

Oh, if only I knew if you still remember me,

يا حبيبي وأنت جم الهجود

O my beloved, so perfect in beauty

ألا ليت شعري هل لمافات مرجع

Alas! Would that I knew if what has passed could return

أجوب فيافي العيش سدمان حئرا

I wander lost in the wilderness of life

أينغي يا زهراتي

Where are you, my flowers

لهان علي أن ألقى حمامي

I must cast my cares aside

لا تدرها فإنني غير صاح

She knows not that I am no reveler,

تقبس النار وإن طال القدم

The fire still burns though the footsteps are long

لا تزر أن قضيت قبري ولا تبك

Do not reproach me that I made your grave

أين تلك العهود وافقن آمالي

Where are those promises that conformed to my hopes

تناءت على قرب الديار السرائر

The secrets drew near the ruins of the abode

لنجي الهم يجتاب الكرى

The destiny lifts sorrow to reap souls

طاف بالراح علينا

ودعته والليل يخفرنا

أرج كأنفاس الحبي

يا وردة عرفها جزيل

غذائي الحب يا من فيه حرمان

يا حسن واحسرتا على غرر

خده أحسن أم ثغره

لي نفس موصولة بك ما عشت

سل الخلصاء ما صنعوا بعهدي

نم هنيئا في ظلى الفينان

بعض بغضائكم أولى البغضاء

ذهب الوفاء فما أحس وفاء

أبليت فيك العمر وهو جديد

فؤادي من الآمال في العيش مجدب

الله في كلف الأحشاء مفتون

هل من معين على نجوى ووسواس

كيف به والجفاء يبعد به

غشى الأرض في شباب الزمان

وما أنس ذاك اليوم لا أنس طيبه

يا رب باب لم أجد مفتاحه

أترع الكأس يا حبيبي ودعني

سأهدل كالحمائم في رياض

دعوت بنات الليل في أخرياته

أعيذك أن تمنى بتبريح لوعة

توددت لا أني إليك فقير

أضعت شبابي بين حلم وغفلة

عباس أقصتك عن خلصانك الدار

يحييك الفؤاد على التنائي

أجل في حياتي الطرف تبصر رسومها

أناديك لو رد النداء رميم

تلاقيت والدنيا لقاء لفرقة

قضى غير مأسوف عليك من الورى

رفقا بنفسك أنني رجل

يا صارفا لحظه عني على عجل

صلاتي لربي الصمت في معبد الدجى

ترى ينسخ الإصباح من ظلمة القبر

أقلى الدنا وأخاف فرقتها