Feedback

Spring adorned the earth like her sister

وسم الربيع الأرض هفي كأختها

1. Spring adorned the earth like her sister
Before the eyes and her sister like a twin

١. وسم الربيع الأرض هفي كأختها
قبل العيون وأختها كالتوأم

2. With splendor it delighted me so I sang to it
And found in it a meaning that blindness misses

٢. بأبي جلالٌ راعني فنشدته
وأصبت معنىً فيه يخطئه العمى

3. So I came to gaze upon a charming rose
The dew smiled in its closed lips

٣. فطفقت أرمق وردةً فتانةً
ضحك الندى في ثغرها المتكمم

4. I saw that I was looking at a beauty
Who captures with a glance and a smile

٤. فرأيت أني ناظرق حسانة
يقضي اللحاظ جليلة المتوسم

5. I raised a hand and found the branches to be coquettes
Spraying me with the glances of a mocker

٥. رفعت يداً فإذا الغصون كواعبٌ
يرشفنني بنواظر المتهكم

6. And there the garden carpet was splendid
With an awe that humbles the arrogant

٦. وإذا بساط الروض لج زاخر
للَه روعة موجه المتحطم

7. As if the tender leaves were doves
Like thoughts hovering above a worried head

٧. وكأنما الورق النضير حمائم
كخواطر طافت برأس مهوم

8. And I found a voice like the breeze of morning
Sweetly murmuring as if from a lover

٨. ووجدت صوتاً مثل أنفاس الصبا
عذب الورورد كأنها من مغرم

9. A voice from the deep sea as though
It were the soft tune of the writhing snake

٩. صوت من البحر العميق كأنها
همس اللنسيم أو الحيا المترنم

10. Amazing that a meaning in the folds of words
Takes the mind captive with burning passion

١٠. عجباً لمعنى في مطاوي لفظه
يذر الخلي رهين شجو مضرم

11. O you whose life sorrow makes stoop
And darkness covers every gloomy cave

١١. يا من تأوبه الهمموم حياته
والهول يغشى كل كهف مظلم

12. Too long have you frowned at the world
Forgetting the smile of the cheerful

١٢. قد طال ما قطبت وجهك للدنا
حتى نسيت بشاشة المتبسم

13. Do not think time's tender moments will return
Happiness is rare, incompatible

١٣. لا تحسب الزمن النضير براجع
إن السعادة فذةٌ لم تتئم

14. Were you ever anything but a wandering phantom
Or was your life anything but a hazy dream?

١٤. هل كنت دهرك غير طيف حائر
أو كان عيشك غير حلم مبهم

15. And for this moment you now delight in
Is a dream within a lasting dream

١٥. ولهذه الآن التي تزهى بها
من طيبها حلمٌ بحلم أدوم

16. The darkness is mine and its dreams are confused
I return to gaze upon the fresh smile

١٦. ولى الظلام وأجفلت أحلامه
فرجعت أرمق غضة المتنسم

17. And find in place of the rose a worm
Oh what pain life's harm has concealed!

١٧. فإذا مكان الطل دودٌ فاتك
يا للحياة من الأذى التمحتم