1. She knows not that I am no reveler,
A passerby who drank without cheer,
١. لا تدرها فإنني غير صاح
رب راحٍ شربت من غير راح
2. How many slain never sipped from the cup,
Slain by the deadly wine of passion sincere,
٢. كم صريعٍ لم يرشف الكأس يوماً
صرعته كأس الهوى السفاح
3. So spare me, o obsessed and crazed lover,
Whose heart is marred by the eyes of the sincere,
٣. فأجرزها عن مغرم مستهام
تبلت قلبه عيون الملاح
4. Not ignorance of her love turned us away,
Nor are we pleased to be estranged from the sincere,
٤. ما صدفنا عن ودها علم اللَ
ه ولسنا لهجرها في ارتياح
5. But I kissed a rosy lip, so sweet,
Where is its like, o tipped cups of cheer?
٥. غر أني لثمت ثغر مليح
أين منه مراشف الأقداح
6. This is fresh and pure, but that
Is more soothing to the bonded sincere.
٦. ذا كذوب النضار والتبر لكن
ذاك أروى لغلة الملتاح