1. I wander lost in the wilderness of life
With no respite from the blows of fate
١. أجوب فيافي العيش سدمان حئراً
ومالي من لفح الزمان مقيل
2. Roaming has wearied me for so long
That if the sky's colors were burdens
٢. لقد طال بي التسيار حتى أملني
ولو أن ألوان السماء شكول
3. Grief darkens all that meets my eye
Stripping all joy bare and withered
٣. يسود شجوى كل ما أنا مبصر
فكل سناء قد عراه ذبول
4. The weight of worries binds me to the earth
Leaving no path to noble deeds
٤. يقيدني ثقل الهموم إلى الثرى
فليس إلى السعي الجليل سبيل
5. Like an eagle wanting to soar but unable
Alas, with wings so heavily laden
٥. كنسر يريد النهض لا يستطيعه
وهيهات منه والجناح ثقيل
6. A night whose shadows death has cast
Enshrouding all in darkness slain
٦. وليلٍ كأن الموت أرخى ظلاله
عليه فتامور الظلام قتيل
7. When lightning flickers threadlike through the gloom
The eyes can barely grasp its thrashing
٧. إذا عن فيه البرق كالخيط أبصرت
غياهبه الألحاظ كيف تصول
8. And if spirits rise from their slumber
Their roots seem ripped up from the ground
٨. وإن هبت الأرواح من رقداتها
حسبت الدنا جذت لهن أصول
9. My fancy embodied itself and pulled me in
I see a dream crumbling all reason
٩. تجسم لي وهمي به فسحبتني
أرى حلماً تنهار منه عقول
10. As if unfettered spring had given itself up
And nature's power raged uncontrollably
١٠. كأن الربيع الطلق جاد بنفسه
وغال قوى هذي الطبيعة غول
11. Neither morn looked for nor night ending
Nor lost souls finding guidance
١١. فلا الصبح مرجوٌّ ولا الليل منتهٍ
ولا النفوس الحائرات دليل
12. I saw a meadow raging with growth
Thick with brambles rising high
١٢. وأبصرت روضاً هائج النبت كظه
وجلله شوك عليه طويل
13. I took its thorns and wound them
Around my head, a wreath so dire
١٣. تناولت منه شوكه ولففتها
لرأسي إكليلاً وذاك يهول
14. The people cried out when they saw me
Learned and ignorant laughed alike
١٤. فظل يضج الناس إذ يبصرونني
ويضحك مني عالم وجهول
15. Children gathered round to tease me
Friends and loved ones turned away
١٥. ويلتف حولي صبيةٌ يعبثون بي
ويغضي حياءً صاحبٌ وخليل
16. I walked on, sparing no jaded child
Heedless of insults hurled my way
١٦. مضيت فلم أنهر صبياً مرهقا
ولم أحفل الشياب كيف تقول
17. A voice echoed urging me on
In its beauty gentle and inclined
١٧. وفي أذني صوتٌ ندىٌّ يحثني
يميد بعطفي حسنه ويميل
18. To burst through the crowd as though they were
Vainglorious rumors voiced at dawn
١٨. أشق به هذا الأنام كأنهم
وما أطنبوا فيه الغداة فضول