Feedback

I saw a face one night of separation

إن وجها رأيته ليلة السب

1. I saw a face one night of separation
It made me fall in love, then turned away

١. إن وجهاً رأيته ليلة السب
تِ رماني بحبه وتولى

2. How strange that he's content to be apart
When we were enslaved by his beauty, glorified is God

٢. عجبٌ كيف يرتضي البعد عنا
من عبدنا في حسنه اللَه جلا

3. Did God adorn you with beauty just
For us to see in you a sign made clear?

٣. هل حباك الإله بالحسن إلّا
لنرى فيك آيهُ تتجلى

4. You ruined me and taught me nothing but
Love, so why not reform me, why not?

٤. أنت أفسدتني وعلمتني ال
حب فهلا أصلحت مني هلا

5. One glance from you, had you but pitied, would restore
Life in us, like a meadow refreshed, serene and fair

٥. نظرةٌ منك لو رحمت تعيد الر
روح فينا كالروض جيد وطلا

6. We have none but that chest as refuge
Or haven, and even that we seldom share

٦. ما لنا غير ذلك الصدر مأوى
أو معاذ وجل ذاك وقلا

7. I never thought time would make me see
A place where I cannot rest close by

٧. لم أكن أحسب الزمان يريني
موضعاً لست فيه جنبي حلا

8. You are the most deserving of gentleness, the first
To follow estrangement and misguidance rather

٨. أجدر الناس بانعطافٍ وأولى
أنت أن تتبع القطيعة وضلا

9. After that promise, nothing left but memories
Of nights now past, where I tasted no sweetness

٩. بعد العهد غير ذكرى ليالٍ
قد تقضت وما شفت لي غلا

10. My life just stops, though I
Find time itself too heavy to walk through

١٠. وقفة العيش بغي غير أني
أجد الدهر ما يثقل رجلا

11. If only I knew the excuse of cruel time
Or how it defends itself when it goes astray

١١. ليت شعري ما حجة الزمن الجا
ئر أم كيف عذره حين زلا

12. The burden of absence weighed heavy
On my enduring heart, and I accepted its darkness

١٢. ثقلت وطأة البعاد على كا
هل صبري وآذنت أن تظلا

13. Will you come closer when you’ve already
Increased nothing for the hopeful but miserliness?

١٣. أتأناك كي ترق وما تز
داد إلّا على المؤمل بخلا

14. Better than the toil of sleep would be my rest
In your gentle shade - that would be sweeter

١٤. كان خيراً من السهاد رقادي
في حمى ظلك الوريف وأحلى

15. Though in love, I make do with memories
When my love is not easy to reach

١٥. غير أني في الحب أقنع بالذك
ر إذا ما الحبيب لم يك سهلا

16. I have a heart that yearning shatters
Yet I'm blamed, though I kept a pact, or else?

١٦. إن لي مهجةً يصدعها الشو
ق وما إن أخال إلّا مبلا

17. You don't refuse to love me, but
You refuse to maintain - unjustly, confused

١٧. لم تلمني أني هويتك لكن
لمت أني رعيت عهداً وإلّا

18. You're angry at me, yet by my life
My sacrifice is too small, and you too dear

١٨. لست تأبى على حبيك لكن
أنت تأبى الحفاظ ظلما ودلّا

19. How much injustice and blame on us
While we maintain - did you do well, or no?

١٩. بأبي أنت مغضباً ولعمري
ما أقل الفداء مني وأغلى

20. I wonder when the nights will allow us
Togetherness - hopefully, perhaps

٢٠. لكم الدل والتجني علينا
وعلينا الحفاظ أحسنت أم لا

21. Accompanying a goblet, that we may rejoice like the sea
And spend the night as the sea's people do

٢١. ليت شعري متى تشق بنا الني
ل جوارٍ ويا عسى ولعلا

22. What has distracted you from the ship of intimacy
When you used to come to me before all else?

٢٢. محقباً خمرةً لنطرب كالبح
ر ونغدو لصحبه البحر أهلا

23. We never stopped hoping for your arrival
Until we grew weary of hoping and tired

٢٣. أي شيءٍ ألهاك عن مركب الن
نيلِ وقد كنت لأتني عنه قبلا

24. I have a gathering by the Nile - come!
Unless you join me there, come!

٢٤. ما برحنا نرجو قدومك حتى
قد مللنا خلف الرجاء وملا

25. The eye's pleasure is in seeing a view
And my soul's in conversing openly

٢٥. إن لي مجلساً على النيل فيّا
حاً فالا وافيتني فيه إلّا

26. Where we fear not time, and are not
Disturbed by any blame or trouble

٢٦. متعة العين من ملاحة مرأىً
ومني النفس من صباحة مجلى

27. It is comfort, we flare up from it, then
Draw long draughts, and keep drawing

٢٧. حيث لا نرهب الزمان ولا نر
قب سحّاً من الملام ووبلا

28. We spend the night sipping a drink
Than which none dispels care better

٢٨. وهي الراح لا نشعشع منها
وعلي الإكثار نهلاً وعلّا

29. Between our cups, there is a discourse that
Bares a heart confiding its dictation to you

٢٩. نقطع الليل في احتساء شرابٍ
ليس أنفى للهم منه وأجلى

30. A wine is not relished unless
With a boon companion sweeter than it

٣٠. بين أقداحنا حديثٌ هو السح
ر يناجيك فيه قلبٌ تملى

31. An intimate friend as delightful
As intimacy - that would suffice if time allowed

٣١. ليس تستعذب المدامة إلّا
بنديمٍ أرق منها وأحلى

32. Will I see the success of what hopes promised me
Or will they sell it and return barren?

٣٢. صاحبٌ مؤنسٌ وكأنسٌ دهاق
ذاك حسبي لو يجعل الدهر فعلا

33. I'm not finessed in finesse, nor, though bold of eye,
Do I bestow favors if given the few

٣٣. هل أرى نجح ما وعدن ظنوني
أم ترى باعها يعود أشلا

34. If you are generous, I'll trail my skirt. But if
You withhold, I'll not lack a wrap

٣٤. لست بالمملحف الملح ولا بالطا
مع العين إن وهبت الأقلا

35. So long as you are my love, time can offer me nothing

٣٥. إن تجودوا سحبت ذيلاً وفلا
أو تضنوا فلست أعدم خلا